Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "rimouski-témiscouata pour l'excellent " (Frans → Engels) :

M. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), appuyé par M Tremblay (Rimouski–Témiscouata), propose la motion n 18, — Que le projet de loi C–44, à l’article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 5, de ce qui suit : « c) il est rattaché à une ligne de » M. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), appuyé par, M Tremblay (Rimouski–Témiscouata), propose la motion n 19, — Que le projet de loi C–44, à l’article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 15, page 5, de ce qui suit : « d) il a des activités importantes».

Mr. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), seconded by Mrs. Tremblay (Rimouski–Témiscouata), moved Motion No. 18, — That Bill C–44, in Clause 6, be amended by replacing line 11 on page 5 with the following: “(c) is linked to a rail line or a major“ Mr. Crête (Kamouraska–Rivière-du-Loup), seconded by Mrs. Tremblay (Rimouski–Témiscouata), moved Motion No. 19, — That Bill C–44, in Clause 6, be amended by replacing line 13 on page 5 with the following: “(d) has a significant amount of traffic”.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, je propose la motion suivante: Que l'honorable députée de Rimouski-Témiscouata soit maintenant entendue (1610) [Traduction] Le président suppléant (M. Milliken): Le député a proposé que l'on donne la parole à la députée de Rimouski-Témiscouata.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, I move: That the hon. member for Rimouski-Témiscouata be now heard (1610) [English] The Acting Speaker (Mr. Milliken): The hon. member has moved a motion to recognize the hon. member for Rimouski-Témiscouata.


Le Président: L'honorable députée de Rimouski-Témiscouata a la parole. Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement muselle les commissaires.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, the government is muzzling the commissioners.


[Français] La députée de Rimouski-Témiscouata était à une réunion au Centre de ressources humaines pour les femmes dans la circonscription de Rimouski-Témiscouata pour assister les femmes dans le développement de l'emploi.

[Translation] The hon. member for Rimouski-Témiscouata attended a meeting at the women's human resource centre in her riding, to help women find work.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, j'ai l'honneur de présenter deux pétitions au nom des électrices et des électeurs de l'est du Québec habitant principalement les circonscriptions de Rimouski-Témiscouata et de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, I have the honour to table two petitions signed by residents of eastern Quebec, mainly constituents from the ridings of Rimouski-Témiscouata and Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rimouski-témiscouata pour l'excellent ->

Date index: 2025-04-16
w