Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrainte budgétaire rigoureuse
Des solutions qui pourraient être inconciliables
Données qui pourraient influer sur les prix
Informations qui pourraient influer sur les prix
Production en série rigide
Production en série rigoureuse
Production rigoureuse en série
Prêt assorti de conditions rigoureuses
Prêt à des conditions rigoureuses
Prêts assortis de conditions rigoureuses
Prêts à conditions rigoureuses
Substance chimique rigoureusement réglementée

Traduction de «rigoureuses qui pourraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
données qui pourraient influer sur les prix | informations qui pourraient influer sur les prix

price-sensitive information | price-sensitive data


prêts à conditions rigoureuses | prêts assortis de conditions rigoureuses

hard loans


prêt à des conditions rigoureuses | prêt assorti de conditions rigoureuses

hard loan


production en série rigoureuse [ production rigoureuse en série | production en série rigide ]

rigid mass production


des solutions qui pourraient être inconciliables

irreconcilable judgments


Comment les ISC pourraient participer au contrôle des accords internationaux en matière d'environnement

How SAIs may co-operate on the Audit of International Environmental Accords


Réunion du Groupe d'experts sur la contribution que les institutions technologiques nationales des pays en développement pourraient apporter au développement industriel

Expert Group Meeting on the Utilization of National Technological Institutions in the Developing Countries for Industrial Development


contrainte budgétaire rigoureuse

hard budget constraint | HBC


substance chimique rigoureusement réglementée

severely restricted chemical
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette initiative est perçue comme une approche réglementaire rigoureuse que pourraient bien utiliser d'autres pays pour élaborer leur propre cadre de gestion des risques.

This initiative is viewed as a strong regulatory approach and may well be used by other countries in developing their own risk management framework.


De plus, ces dernières années, on a effectué des analyses rigoureuses qui pourraient mener à un transport plus efficace des marchandises, particulièrement au moyen du système intermodal rail-route.

There are also some opportunities for more efficient goods transport that underwent rigorous analyses over the last few years, especially for inter-modal transportation of using rail and truck together.


On a prévu au sujet de l'utilisation secondaire des mesures extrêmement rigoureuses qui pourraient augmenter considérablement le coût global du système de santé.

They have some extremely strong measures or barriers and obstacles with respect to secondary uses that could add significantly to the cost of maintaining the health care system.


24. est préoccupé par l'effet que les menaces de poursuites judiciaires par des entreprises dans certains États membres – que ces menaces soient soit réelles ou perçues – pourraient avoir sur l'examen des demandes d'autorisation d'exportation; rappelle aux États membres que l'application rigoureuse et scrupuleuse des huit critères permet de justifier les refus d'autorisation;

24. Is concerned at the effect that threats of legal action by companies in some Member States, whether real or perceived, might be having on the consideration of export licence applications; reminds Member States that rigorous and scrupulous application of the eight criteria creates the necessary grounds for licence refusals;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que, selon l'agence sanitaire des Nations unies, des mesures types telles qu'un diagnostic précoce, l'isolement des cas, l'identification et le suivi des contacts ainsi que des procédures rigoureuses quant au contrôle des infections ont stoppé de précédentes épidémies d'Ebola, notamment en Ouganda, en République démocratique du Congo et au Gabon, et qu'elles pourraient avoir une fois de plus le même effet;

E. whereas according to the UN Health Agency, standard measures, such as early detection and isolation of cases, contact tracing and monitoring, and rigorous procedures for infection control, have stopped previous Ebola outbreaks, including those in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Gabon, and could do so again;


3. exige que, le cas échéant et avant d'appliquer une quelconque concession tarifaire ou toute autre règle, des analyses d'impact rigoureuses soient menées pour analyser et évaluer les conséquences que ces mesures pourraient avoir sur l'industrie de la transformation et sur la commercialisation des produits de la mer dans l'Union;

3. Calls for rigorous impact assessments to be carried out where appropriate, before any type of tariff concessions or any other rules are applied, in order to analyse and assess the impact that those concessions or rules may have on the EU seafood processing and marketing industry;


La Commission devrait appliquer plus rigoureusement ses procédures de gestion actuelles et accorder une plus grande attention à la manière dont les projets pourraient bénéficier des financements nécessaires pour garantir qu’ils continuent à améliorer la vie et la santé de la population des pays concernés», a indiqué M. David Bostock, Membre de la Cour responsable du rapport.

The Commission should apply its existing management procedures more rigorously, and give more attention to whether and how projects can be expected to have access to the funding they need to ensure that they go on helping to improve the life and health of people in the countries concerned”. said David Bostock, the ECA Member responsible for the report.


4. invite la Commission à envisager d'introduire une aide budgétaire directe en Afghanistan dans des conditions rigoureuses et clairement définies, dès qu'il aura été attesté que la stabilité macroéconomique nécessaire à cette fin et une gestion financière suffisamment fiable sont en place, car il s'agit du meilleur instrument de renforcement des capacités de l'administration afghane; estime que des résultats durables et axés sur le long terme pourraient en découler;

4. Calls on the Commission to consider introducing direct budget support in Afghanistan under rigorous and well-defined conditions, as soon as the necessary macroeconomic stability and sufficiently reliable financial management have been shown to exist, as it is the best instrument for building capacity in the Afghan administration; believes this could achieve sustainable, long-term-oriented results;


Cette prévision semble légaliser encore davantage les décisions rigoureuses que pourraient prendre les États membres, hors du cadre du règlement proposé.

This provision seems to empower Member States to take more severe decisions outside the scope of the proposed regulation.


La révision du règlement et sa modernisation, comme nous le reconnaissons dans le contexte d'autres secteurs de programmes, représentent un moyen efficace de réduire les interprétations prescriptives et plus rigoureuses qui pourraient entraver les mécanismes industriels modernes.

Reviewing the regulations and modernizing, as we recognize in the context of other areas of programming, is an important part in reducing the prescriptive, more narrow interpretations that might constrain modern industry mechanisms.


w