Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrainte budgétaire rigoureuse
Convention ACP-CE
Convention ACP-UE
Convention de Lomé
Convention internationale
Convention multilatérale
Production en série rigide
Production en série rigoureuse
Production rigoureuse en série
Prêt assorti de conditions rigoureuses
Prêt à des conditions rigoureuses
Prêts assortis de conditions rigoureuses
Prêts à conditions rigoureuses
échantillon rigoureusement probabiliste

Traduction de «rigoureusement la convention » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prêt à des conditions rigoureuses | prêt assorti de conditions rigoureuses

hard loan


prêts à conditions rigoureuses | prêts assortis de conditions rigoureuses

hard loans


production en série rigoureuse [ production rigoureuse en série | production en série rigide ]

rigid mass production


échantillon rigoureusement probabiliste

unrestricted random sample


convention internationale [ convention multilatérale ]

international convention [ multilateral convention ]




convention ACP-UE [ convention ACP-CE ]

ACP-EU Convention [ ACP-EC Convention ]


Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, ou qui ont été retirés du marché, ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements

Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale have been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or not Approved by Governments


Projet de loi 3 - Le Manitoba dispose maintenant de la loi la plus rigoureuse au Canada en matière de conduite en état d'ébriété

Bill 3 - Manitoba now has the toughest drinking and driving legislation in Canada


contrainte budgétaire rigoureuse

hard budget constraint | HBC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Meredith : Nous respectons rigoureusement la convention collective et c'est dans une large mesure le mécanisme que nous utilisons pour procéder au réaménagement des effectifs.

Ms. Meredith: We are sticking very closely to the collective agreement, and that is very much a mechanism we are using for adjustment.


Concernant la question de la cartographie, monsieur Lunney, nous respecterons rigoureusement la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

On the mapping issue, Dr. Lunney, we will be in complete compliance with the United Nations Convention on the Law of the Sea.


Pour que le Canada puisse affirmer qu'il respecte pleinement les droits et les libertés des enfants et pour qu'il puisse continuer de revendiquer un rôle de champion des droits de la personne sur la scène internationale, il doit respecter plus rigoureusement la convention.

For Canada to claim that it fully respects the rights and freedoms of children, and to remain a human rights leader in the international sphere, it must improve its level of actual compliance.


2. invite la Commission et les États membres à faire en sorte que les décisions visant à renforcer la coordination entre la CITES et les autres conventions relatives à la biodiversité ne remettent pas en cause la nature de la CITES, convention mondiale en matière de conservation, ni les mesures rigoureuses de conservation qu'elle prévoit;

2. Calls on the Commission and the Member States to ensure that any decisions aimed at enhancing coordination between CITES and other biodiversity-related conventions do not undermine the nature of CITES as a global conservation agreement or CITES" strict conservation measures;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les règles gouvernant la coopération entre les divers détenteurs de la souveraineté s'inscrivent, en tant que conventions de droit public, dans l'organisation administrative nationale. Par conséquent, ces conventions doivent être distinguées rigoureusement des conventions passées, dans le cadre du droit gouvernant les rapports de subordination, entre l'administration et les citoyens.

Rules on cooperation between individual authorities are, as agreements under public law, part of the national administrative organisation and hence should be strictly distinguished from subordinating legal agreements between the administration and the citizen.


7. souligne la nécessité de poursuivre et d'augmenter le financement destiné à lutter contre la grave détérioration environnementale du bassin méditerranéen et de fournir une assistance technique aux pays partenaires méditerranéens afin de garantir l'application rigoureuse des conventions de Barcelone sur la pollution marine et la pollution d'origine tellurique, ainsi que d'autres accords internationaux sur la préservation de l'environnement méditerranéen;

7. Stresses the need for continuing and increased funds for the purpose of monitoring the serious environmental degradation of the Mediterranean basin and the provision of technical assistance to Mediterranean partner countries in order to guarantee the rigorous implementation of the Barcelona Conventions on maritime and land-based maritime pollution, as well as other international agreements on the preservation of the Mediterranean environment;


Évidemment, il convient néanmoins de souligner qu’il y a des responsabilités sur lesquelles nous devons nous interroger : la question du financement du terrorisme, la nécessité d’appliquer rigoureusement la convention des Nations unies contre le financement occulte du terrorisme, la nécessité d’adopter des mécanismes efficaces contre le blanchiment d’argent et les paradis fiscaux, qui alimentent financièrement les groupes de terroristes, la question de la convention des Nations unies sur le trafic d’armes, c’est-à-dire la suite de la convention de Palerme sur le crime organisé.

It is worth emphasising, however, that there are clearly some issues which we must look into, such as the funding of terrorism, the need to rigorously apply the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the need to adopt effective mechanisms to combat money laundering and the tax havens that provide financial support for terrorist groups and the United Nations Convention on arms trafficking. In other words, we need to implement the Palermo Convention on organised crime.


Il appartient aux États concernés d'appliquer plus rigoureusement les conventions, protocoles, recueils et résolutions pertinents de l'OMI et aux armateurs et aux opérateurs d'apporter les améliorations nécessaires à l'état de leurs navires.

It is open to the flag states concerned to apply the relevant IMO conventions, protocols, codes and resolutions more rigorously and to ship owners and operators to bring their ships up to the necessary standards.


Il y a eu quelques décisions rendues en Europe qui ne semblaient pas respecter rigoureusement la convention de La Haye.

There have been a couple of decisions coming out of the European situation that seemed not to strictly adhere to the Hague Convention.


En ma qualité de ministre, je me suis adressé à la ministre Shea et je lui ai demandé de m'indiquer si elle était prête à rendre plus rigoureuse cette convention, car nous étions d'avis.En fait, nous étions tout à fait scandalisés qu'une ministre du gouvernement fédéral puisse prendre une telle décision sans avoir obtenu l'avis du Cabinet.

We went back to Minister Shea, and I asked, as a minister, if she would be open to tightening up that convention, and tightening it up because we thought, and really were shocked, that a minister of the Crown, without any direction from cabinet, could do that.


w