Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Chaudière à marche par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Créer
Créer complètement
Créer à partir de rien
Créer à partir de zéro
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre
R.A.S.
Rien à signaler
Régulation par tout ou rien
Vanne tout ou rien
Vanne tout ou rien à deux voies
à l'examen rien d'anormal

Vertaling van "rien à envier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vanne tout ou rien [ vanne tout ou rien à deux voies ]

two-position valve [ on-off valve | 2-position valve ]


rien à signaler | R.A.S.

non appreciable disease | NAD


on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with


tout à perdre, rien à gagner

lose all and to gain nothing


manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

on-off keying


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

on-off action | on-off control | two-step control


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

on/off operation




créer | créer complètement | créer à partir de rien | créer à partir de zéro

create from scratch


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors de sa première réunion, organisée sous l’égide de la haute représentante de l’UE en avril 2011 à Bruxelles, l’AHLC s’est félicité du constat selon lequel l'Autorité palestinienne (AP) avait franchi le seuil d'un État apte à fonctionner dans des domaines clés et selon lequel les institutions palestiniennes n’avaient rien à envier à celles d'États bien établis.

The first AHLC meeting hosted by the EU High Representative in Brussels in April 2011, welcomed the assessment that the Palestinian Authority (PA) had crossed the threshold for a functioning state in key sectors and that Palestinian institutions compared favourably with those in established states.


Lors de sa première réunion, organisée sous l’égide de la haute représentante de l’UE en avril 2011, l’AHLC s’est félicité du constat selon lequel l'Autorité palestinienne avait franchi le seuil d'un État apte à fonctionner dans des domaines clés et que les institutions palestiniennes n’avaient rien à envier à celles d'États bien établis.

The first AHLC hosted by EU High Representative in April 2011 welcomed the assessment that the Palestinian Authority had crossed the threshold for a functioning state in key sectors and that Palestinian institutions compared favourably with those in established states.


E. considérant que, selon l'évaluation de la Banque mondiale, du FMI et des Nations unies, l'Autorité palestinienne a franchi le seuil d'un État apte à fonctionner dans les domaines clés qui ont été examinés et que les institutions palestiniennes n'ont rien à envier à celles d'États bien établis;

E. whereas, according to assessments of the World Bank, the IMF and the UN, the Palestinian Authority is above the threshold for a functioning state in the key sectors they studied, and Palestinian institutions compare favourably with those in established states;


B. considérant que l'Autorité nationale palestinienne a mis en oeuvre avec succès son plan de mise en place d'un État (Palestine: arrêt de l'occupation, mise en place de l'État), que le comité de liaison ad hoc qui s'est réuni à Bruxelles le 13 avril 2011 s'est félicité de l'évaluation de la Banque mondiale, du FMI et des Nations unies selon laquelle l'Autorité palestinienne a franchi le seuil d'un État apte à fonctionner dans les domaines clé à l'examen et que les institutions palestiniennes n'ont rien à envier à celles d'États bien établis,

B. whereas the Palestinian National Authority has successfully implemented its state-building plan “Palestine: Ending occupation, Establishing the State”; whereas the Ad Hoc Liaison Committee Meeting (AHLC) held in Brussels on the 13th of April 2011 welcomed the assessment of the World Bank, the IMF, and the UN that the Palestinian Authority is above the threshold for a functioning state in the key sectors they studied, and that Palestinian institutions compare favourably with those in established states;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que, selon l'évaluation de la Banque mondiale, du FMI et des Nations unies, l'Autorité palestinienne a franchi le seuil d'un État apte à fonctionner dans les domaines clés qui ont été examinés et que les institutions palestiniennes n'ont rien à envier à celles d'États bien établis;

E. whereas, according to assessments of the World Bank, the IMF and the UN, the Palestinian Authority is above the threshold for a functioning state in the key sectors they studied, and Palestinian institutions compare favourably with those in established states;


Au pays de Galles, des maisons de soins sont menacées, des écoles risquent la fermeture, nos routes n’ont rien à envier à celles d’un pays du tiers-monde et, pourtant, notre classe politique dans la baie de Cardiff est, comme ici, déterminée à faire avancer cette idée folle.

In Wales, we have care homes under threat, we have schools under threat of closure, our roads are like a Third World country, and yet our political class in Cardiff Bay, as over here, are determined to push ahead with this mad idea.


Ne voulant pas être en reste, le secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics a fait un geste d'éclat mercredi pour bien faire voir qu'en matière de ridicule, il n'a rien à envier à son collègue, même s'il a dû pour cela ranimer un vieux scandale.

Not to be outdone, the PS for Public Works made a bold move on Wednesday to demonstrate that he too can be just as ridiculous as his colleague, even if it means breathing new life into an old scandal.


Il est néanmoins regrettable que l’Europe occidentale consacre si peu d’attention à un fait historique, à savoir que, il y a 60 ans, les peuples d’Europe orientale ont été officiellement abandonnés à l’occupation soviétique, aux régimes communistes dictatoriaux, qui n’avaient rien à envier aux nazis en termes d’horreur et de crime.

It is regrettable, though, that Western Europe is devoting so little attention to the historical fact that 60 years ago, the official go-ahead was given for handing over the Eastern European peoples to Soviet occupation, to dictatorial Communist regimes that were certainly a match for the Nazis in terms of horror and crime.


J'aimerais que mon honorable collègue comprenne que le Québec n'a rien à envier ou rien contre la richesse des provinces de l'Ouest.

My colleague should understand that Quebecers do not in any way resent the fact that western provinces are rich.


C'est vrai qu'il ne faut pas vivre dans le passé et faire constamment revivre l'histoire, mais il faut quand même reconnaître que les Québécois n'ont rien à se reprocher et rien à envier à personne.

While we cannot live in the past and constantly relive history, we can recognize that Quebecers can hold their heads just as high as anyone else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien à envier ->

Date index: 2022-09-30
w