Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien n'aura changé " (Frans → Engels) :

Si nous ne montrons pas aux populations de l'Afghanistan, particulièrement celles du Sud, que tous ces changements amélioreront leur situation, nous ne verrons pas la fin des opérations de sécurité et, lorsque nous partirons, rien n'aura changé.

If we are not showing the population in Afghanistan, particularly in the south, that their lives will be changed in a positive sense by all this happening, we will conduct security operations until the cows come home and, when we leave, nothing will have changed.


Même en appliquant une politique efficace pour améliorer le rendement énergétique on aura besoin d’investir quelque 900 milliards d’euros, rien que dans la production d’électricité, sur les 25 prochaines années.

Even with an effective energy efficiency policy, investment in generation alone over the next 25 years will be necessary in the order of € 900 billion.


Si rien n'est fait pour remédier à cela, la plus grande partie de cette augmentation fera ressentir ses effets sur les routes et aura de très graves conséquences pour la fluidité du trafic, l'environnement, la sûreté et la qualité de la vie; l'Europe ne sera pas interconnectée et son potentiel de croissance subira les répercussions d'une infrastructure défaillante.

If nothing is done, most of the increase will fall on roads leading to very negative consequences in terms of congestion, the environment, safety and quality of life. If nothing is done, Europe will not be connected, and it will pay the price of a failing infrastructure on its potential for growth.


Madame la Présidente, ce projet de loi aura comme conséquence de créer l'illusion qu'on a réglé quelque chose, alors que rien n'aura changé.

Madam Speaker, the consequence of this bill will be to create the illusion that something has been settled, but nothing will have changed.


En fin de compte, rien n'aura changé.

Ultimately, nothing will have changed.


Si la monnaie du crédit n’est pas la monnaie nationale du consommateur, le prêteur indique que le consommateur sera averti régulièrement, au moins si le taux de change varie de plus de 20 %, qu’il aura le droit, le cas échéant, de convertir la monnaie du contrat de crédit ou la possibilité de renégocier les conditions et tout autre arrangement à la disposition du consommateur en vue de limiter son exposition au risque de change.

Where the credit currency is different from the national currency of the consumer, the creditor shall indicate that the consumer will receive a regular warning at least when the exchange rate fluctuates by more than 20 %, where applicable the right to convert the currency of the credit agreement or to the possibility to renegotiate the conditions and any other arrangements available to the consumer to limit their exposure to exchange rate risk.


le distributeur aura une preuve raisonnable que le médicament a été fourni au client concerné (copies du bordereau de livraison original ou identification des numéros de facture, etc.), que le numéro de lot des médicaments portant des dispositifs de sécurité est connu et que rien ne porte à croire qu’il s’agit d’un médicament falsifié.

the distributor has reasonable evidence that the product was supplied to that customer (via copies of the original delivery note or by referencing invoice numbers, etc.) and the batch number for products bearing the safety features is known, and that there is no reason to believe that the product has been falsified.


Sans affaiblir en rien l'accent mis en priorité sur l'identité culturelle, les valeurs essentielles et les droits fondamentaux du pays d'accueil, le fait de promouvoir l'éducation interculturelle dans les écoles en Europe, en vue d'échanger des connaissances et d'approfondir la compréhension de la culture d'autrui ainsi que de renforcer le respect mutuel et de combattre les préjugés, aura des effets bénéfiques durables pour tous.

Whilst in no way weakening the primary focus on the cultural identity, core values and fundamental rights of the host country, promoting intercultural education in Europe's schools with a view to exchanging knowledge and deepening understanding of one another's cultures, as well as building mutual respect and combating prejudice will provide lasting benefits for all.


Rien n'aura changé malgré les promesses du gouvernement.

Nothing will have changed, despite the government's promises.


Ce sera peut-être le cas, mais rien n'aura changé en ce sens que l'on ne fait que réitérer la common law.

That may very well be the case, but it has not changed anything, in the sense that you have just restated the common law.




Anderen hebben gezocht naar : nous partirons rien     rien n'aura     rien n'aura changé     milliards d’euros rien     énergétique on aura     rien     routes et aura     loi aura     qu’il aura     taux de change     distributeur aura     affaiblir en rien     préjugés aura     vue d'échanger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien n'aura changé ->

Date index: 2023-07-23
w