Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rien d'étonnant que

Vertaling van "rien d’étonnant lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, seulement 15 % des consommateurs font des achats en ligne dans un pays de l'UE autre que le leur, ce qui n'a rien d'étonnant lorsque les frais de port leur coûtent, en définitive, plus cher que le produit qu'ils achètent (voir les chiffres sur la fiche d'informations).

Today only 15% of consumers shop online from another EU country – which is not surprising, if the delivery charge ends up higher than the actual price of the product (see Factsheet for more figures).


Il n'y a là rien d'étonnant, car lorsqu'ils arrivent au pays, ils peuvent déjà compter sur le soutien de leur famille qui leur offre des points de repère sociaux, économiques et culturels.

This is not surprising as they are people who are coming in to establish family units with social, economic and cultural supports.


Il n'y a donc rien d'étonnant à ce qu'on nous impose des mesures législatives qui ne servent pas le meilleur intérêt des Canadiens en faisant planer la menace de conséquences épouvantables si on ne pouvait survoler l'espace aérien des États-Unis lorsque ce sont des lobbyistes conservateurs bien branchés, minant la démocratie, qui dictent leurs lois.

No wonder we get legislation that is not in the best interest of Canadians shoved down our throats, under the threat of terrible consequences of not being able to fly over American airspace, when things are being driven by well-connected Conservative lobbyists undermining democracy.


Il n’y a rien d’étonnant à ce que les anciens partis communistes des États du COMECON aient pris la tête des campagnes en faveur du «oui» lorsque leurs pays se sont portés candidats à l’Evropeyskiy soyuz.

It is a small wonder that the old systemic communist parties of the COMECON states were leading the ‘yes’ campaigns when their countries applied to join the Evropeyskiy soyuz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, il règne dans la population un climat général de suspicion à l’égard du processus décisionnel européen, qui n’a rien d’étonnant lorsque les ministres se réunissent à huis clos pour légiférer.

– Mr President, there is widespread public suspicion of the European decision-making process, and no wonder when ministers meet to make laws behind closed doors.


Alors mettons-nous au travail! Il n’y a rien d’étonnant à ce que les citoyens européens soient sceptiques - et c’est un euphémisme - s’agissant de la façon dont nous fonctionnons au sein de ce Parlement, lorsque nous assistons à ce genre de dialogue de sourd entre la Commission d’une part, le Conseil d’autre part et le Parlement, alors que nous avons une cause commune à défendre.

Is it any wonder that the people of Europe are, to put it mildly, sceptical about the way we operate in this Parliament when we have this kind of standoff between the Commission on the one hand, the Council on the other and Parliament, while we all have a common cause?


Lors des audiences, j'ai toutefois remarqué que lorsque nous discutons avec les autorités aéroportuaires ou avec les chambres de commerce, si l'on gratte un peu et qu'on leur demande si, à leur avis, il faudrait abolir les loyers des aéroports, bon nombre répondent que oui—et j'imagine que cela n'a rien d'étonnant.

One thing I did notice, though, in hearings when we spoke to airport authorities, or chambers of commerce, is that when you scratched beneath the surface and asked them if they thought there should be no rent at all, many said yes which I suppose isn't surprising.


D'aucuns seront peut-être étonnés que les étudiants y attachent de l'importance, mais cette attitude n'a rien d'étonnant lorsqu'on sait que les fonds destinés à couvrir ces coûts sont souvent puisés dans les budgets d'enseignement et les services aux étudiants, si le gouvernement n'intervient pas.

That this issue is important to students may be surprising to some, but when you consider that the money that goes toward covering these costs, if not paid by the government, is often taken from teaching budgets and student services, it shouldn't be surprising at all.


Les paiements ne peuvent être effectués que lorsque cette procédure a éachevée et il n'y a rien d'étonnant à ce que les premiers paiements d'une certaine importance n'ont été effectués qu'en 2001.

Payments can be made only when such procedures have been completed and it should come as no surprise that the first payments of any size were made only in 2001.


Je m'étonne donc également que nous devions chaque fois aborder ce problème. Nous nous inquiétons car les restructurations industrielles et les fusions entre sociétés - dont les travailleurs sont trop souvent mis au courant lorsque les choses sont faites et les décisions prises - ont des conséquences dramatiques sur le taux de chômage, sur les conditions de travail, sur la compétitivité même des entreprises communautaires, sur la cohésion économique. Nous appelons à la responsabilité, nous exprimons notre solidarité, puis ...[+++]

We are concerned at the tragic implications of industrial restructuring and mergers – of which the workers are all too often only informed at the last minute when all the decisions have been made – for unemployment, working conditions, the very competitiveness of Community businesses and economic cohesion, and we appeal to companies' sense of responsibility and express our sympathy, but then we do not follow the cases up.




Anderen hebben gezocht naar : rien d'étonnant     rien d’étonnant lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien d’étonnant lorsque ->

Date index: 2023-10-18
w