Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reçoive jamais aucune plainte " (Frans → Engels) :

Cela dit, l'idéal serait que Mike ne reçoive jamais aucune plainte car cela voudrait dire que tous les problèmes ont été réglés par les médiateurs des diverses banques.

Therefore, the ideal situation for me would be for Mike never ever to receive a complaint because they would be dealt with at the ombudsman's office.


Du moins, depuis plusieurs années que je suis président, je n'ai jamais reçu aucune plainte sur la diffusion — ce serait plutôt tout le contraire.

At least in the number of years I have been chair, I have never had any complaints about carriage — quite the contrary.


De nos clients, 60 % ne reçoivent actuellement aucun autre traitement ou service, et 40 % n'avaient jamais reçu de traitement ou de service auparavant.

Among our clients, 60% are not currently receiving other treatment or services, and 40% have never previously received any treatment or services.


Les plaintes récurrentes de la part des consommateurs, ajoutées au fait qu’aucun professionnel n’a jamais été sanctionné pour violation du principe de non-discrimination visé à l’article 20, paragraphe 2, de ladite directive soulignent la nécessité de clarifier l’application de cet article et d’en renforcer l’application à l’aide d’un nouvel instrument juridique.

Recurring complaints from consumers coupled to the fact that no trader has ever been sanctioned for infringing the non-discrimination principle in Article 20(2) underline the need to clarify its application and strengthen its enforcement by means of a new legal instrument.


Du reste, je n'ai jamais fait l'objet d'aucune plainte légale et ma responsabilité n'a jamais été engagée pour mes fonctions de gestion publique ou d'un autre ordre.

However I have never had any legal complaints or objections concerning my work as a public administrator, or of any other kind.


En effet, cela faisait 35 ans que cela fonctionnait comme cela et, en tant que député, je n'ai jamais reçu aucune plainte de la part de citoyens.

In fact, it had been used for 35 years and, as a member, I had never received any complaints from my constituents.


20. observe que davantage de progrès auraient pu être accomplis dans différents cas d'infraction en suspens depuis 2008 et qu'aucun État membre n'a jamais été déféré devant la Cour de justice de l'Union; enjoint la Commission de continuer son enquête sur les éventuelles contradictions de la législation des États membres en matière de jeux d'argent et de hasard (en ligne ou non) avec le traité FUE et, le cas échéant, de poursuivre les procédures d'infraction en suspens depuis 2008, afin de garantir la cohérence de cette législation; rappelle à la Commission, qu'elle doit, en sa qualité de «gardienne des traités», agir rapidement dès réc ...[+++]

20. Notes the fact that more progress could have been made on pending infringement cases since 2008 and that no Member State has ever been referred to the European Court of Justice; urges the Commission to continue its investigation of the possible inconsistencies of Member States gambling legislation (offline and online) with the TFEU and – if necessary – to pursue those infringement proceedings that have been pending since 2008 in order to ensure such consistency; reminds the Commission, as ‘guardian of the Treaties’, of its duty to act swiftly upon receipt of complaints about violations of the freedoms enshrined in the Treaties;


Je voudrais faire remarquer qu'aucune plainte n'a jamais été émise selon laquelle la Commission aurait tenté d'influencer les résultats d'enquête de l'OLAF.

Let me make it clear that there has never been a complaint that the Commission has tried to influence the findings of an OLAF investigation in any way.


Et c'est dans cet état d'esprit et non sans agacement qu'ils nous ont reçus à Washington : "pourquoi venir nous chercher des poux dans la tête alors qu'avec notre fric, nos armées et notre service d'espionnage, nous défendons les mêmes valeurs ?" Des valeurs qui, par exemple, font que désormais dans le visa d'entrée aux États-Unis, la question "Êtes-vous communiste" a été remplacée par "Êtes-vous terroriste". On comprend dès lors pourquoi aucun État ou aucune entreprise n'ait jamais porté plainte contre les agissements d'Échelon, sans doute une reconnaissance de dette pour services rendus.

The people who hold these views met us in Washington, in this state of mind and not without a degree of annoyance. They asked us why we had come to try to cause trouble for them, when the money, armies and secret services of both the United States and Europe are defending the same values. These are values that mean, for example, that on entry visas to the United States, the question ‘Are you involved in Communist activities?’ has been replaced by ‘Are you involved in terrorist activities?’ It is now clear why no state or company has ever complained about the workings of Echelon – it is obviously to acknowledge the debt for services rende ...[+++]


En 1999, il y avait, selon les estimations, environ 620 millions de recensés au Canada, aux États-Unis et en Grande- Bretagne alors qu'aucune plainte n'avait jamais été déposée au sujet de la communication des dossiers après une certaine période.

In 1999, there were an estimated 620 million people in Canada, the U.S. and Great Britain who had been enumerated without a single recorded complaint about records being available after a period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reçoive jamais aucune plainte ->

Date index: 2022-02-03
w