Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «revêt une importance capitale pour que nous puissions accomplir notre » (Français → Anglais) :

Nous reconnaissons que la réputation du ministre des Finances revêt une importance capitale pour que nous puissions accomplir notre travail à la Chambre des communes et au sein du Comité des finances.

We recognize that for us to do our work in the House of Commons and in the finance committee the reputation of the Minister of Finance is paramount.


Encore une fois, nous nous préoccupons de l'aboutissement de cet élément national de l'équation, étant donné que la frontière revêt une importance capitale dans notre région, même si les volumes d'échange ne sont pas aussi importants qu'ils le sont à la frontière Québec-Ontario.

Again, we have concerns about the way some of this national focus might play out given that that border is so critical for this region even though the volumes may not be as significant as those on the Quebec-Ontario border.


En général, les conditions de travail de nos employés, qui représentent notre principal actif et notre meilleur gage de succès, revêtent une importance capitale pour nous.

Overall, the working conditions that we offer our employees, who represent our greatest asset and success factor, are of paramount importance to us.


En général, les conditions de travail de nos employés, qui représentent notre principal actif et notre meilleur gage de succès, revêtent une importance capitale pour nous.

Overall, the working conditions that we offer our employees, who represent our greatest asset and success factor, are of paramount importance to us.


Sur le plan politique, ce qui revêt une importance capitale selon moi au moment au nous discutons de la stratégie de l’après Lisbonne et de la stratégie UE 2020 et au moment de moderniser notre économie et de développer la société numérique, la société basée sur la connaissance et la diversité culturelle, c’est de faire en sorte qu’Europeana soit aussi partiellement financée grâce au programme UE 2020, avec l’i ...[+++]

From a political perspective, the absolutely key issue for me when we now discuss the post-Lisbon strategy, the EU 2020 strategy, and when it comes to modernising our economy, developing the digital society, the knowledge-based society and cultural diversity, is that Europeana must also be partly financed from this EU 2020 programme, with the involvement of the Member States, of course.


Le rapport que nous avons à présent devant nous ne fait que refléter, à mon avis, à quel point ce dialogue est parvenu à maturité, car il aborde maintenant des thèmes très sérieux, y compris le lien entre politique monétaire et politique macroéconomique, qui revêt une importance capitale pour ...[+++]

The report that is now before us reflects, in my view, just how mature this dialogue has become, touching, as it does, upon very serious subjects, including the link between monetary policy and macro-economic policy, which is of huge importance to our group.


Le renforcement de notre rôle dans notre voisinage commun génère régulièrement des tensions et l’on dit souvent, à tort, que nous dépendons de ce voisin imposant alors que, dans les domaines du commerce et de l’énergie, la dépendance est mutuelle. Je dirais donc plutôt que nous sommes devenus l’une pour l’autre des partenaires i ...[+++]

Time and again tensions have arisen over the strengthening of our role in the neighbourhood we share with Russia. In this context, it is often wrongly asserted that we are dependent on our large neighbour. When it comes to trade and energy, we are, rather, mutually dependent or, to put it another way, we have each become an indispensible partner for the other.


Après trois années d’efforts constants et acharnés, notre objectif peut enfin se concrétiser: nous pouvons coopérer à la modernisation et à la reconstruction de l’approvisionnement énergétique de la région des Balkans, qui a été déchirée par la guerre et qui revêt une importance capitale pour la sécurité en Europe.

As the result of three years of consistent and persevering efforts, our goal can finally materialise: we can cooperate in the modernisation and rebuilding of the energy supply of the war-torn Balkan region which is of such crucial importance to the safety of Europe.


Deuxièmement, nous avons également retiré de tout ceci une leçon importante, à savoir que la question de l’énergie revête une importance capitale et doit être placée bien plus haut dans notre agenda politique.

Secondly, we also have learned a very important lesson from this, namely that the question of energy is of great importance and has to be placed much higher on our political agenda.


Nous devons renforcer de façon urgente la sécurité juridique pour ces fournisseurs de services qui revêtent une importance capitale pour tant de consommateurs partout dans l'Union," a déclaré mercredi le commissaire Monti, chargé de la concurrence, avant d'ajouter: "Notre politique en matière d'aides d'État doit prendre en compte le fait que les services d'intérêt écono ...[+++]

We need to urgently increase legal certainty for these providers of services that are of crucial importance for so many consumers throughout the Union". Competition Commissioner Monti stated on Wednesday. He added: "Our state aid policy must take into account that services of general economic interest are a cornerstone for social cohesion across the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revêt une importance capitale pour que nous puissions accomplir notre ->

Date index: 2023-10-29
w