Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «revue nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon notre interprétation, lorsque nous avons commencé à passer tout cela en revue, nous avons conclu que l'utilisation du terme «toxicité» dans ce cas pouvait donner lieu à des contestations parce que «toxicité» est un terme précisément défini dans le projet de loi.

In our interpretation of this, as we started working through it, we came to the conclusion that the use of the term “toxic” in this instance would leave open the potential for challenge, because “toxic” is a precisely defined term in the bill.


Au mois de juin dernier, nous avons revu les enveloppes nationales au titre de la politique de cohésion pour la période 2017-2020 afin de tenir compte de l'incidence de la crise économique.

Last June, we reviewed national Cohesion Policy envelopes for 2017-2020, to take into account the impact of the economic crisis.


Elles n'ont malheureusement jamais été adoptées officiellement, mais, récemment, nous avons passé le plan en revue et avons été heureux de constater qu'environ 70 p. 100 des choses que nous avions recommandées avaient réellement été mises en œuvre.

I'm afraid that it was never officially adopted, but we recently did a review of the plan and were pleased to see that about 70% of what we had recommended had actually occurred.


Dans chacun de ces programmes, quand nous les avons passés en revue, nous avons intégré une composante numérique adaptée à ces réalités particulières.

Into every one of these programs, when we reviewed them, we incorporated a digital component adapted to those particular realities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons un texte sur les conditions d’accueil, nous avons revu – et Marielle de Sarnez l’a évoqué, à juste titre – le problème de Dublin, nous avons évoqué précisément l’adaptation du règlement de Dublin pour éviter justement que ce règlement ne puisse, à certains moments, contrevenir à des intérêts de personnes vulnérables et notamment d’enfants, et nous avons accepté le principe de certaines dérogations au règlement de Dublin.

We have a text on reception conditions, we have reviewed – and Mrs De Sarnez rightly raised this point – the Dublin problem, we have, in fact, raised the issue of adapting the Dublin regulation precisely in order to prevent it from undermining, at times, the interests of vulnerable persons and particularly of children, and we have endorsed the principle of introducing certain derogations from the Dublin regulation.


Je vais en passer quelques-uns en revue. Nous avons engagé 12 milliards de dollars dans la défense nationale au cours des cinq prochaines années, ce qui représente un investissement vital pour l'actualisation de nos forces armées.

We have committed a $12 billion investment in national defence over the next five years, a support that is critical to the modernization of our armed forces.


Dans le cadre de cette revue, nous avons le plaisir d'accueillir M. John Leslie, consultant en recherche.

As part of that overview, we are pleased to have with us, in good health, research consultant Mr. John Leslie.


Si nous passons en revue certains endroits du monde où nous avons apporté notre soutien dans le passé, nous voyons que les ressources disponibles sont moins importantes que les années précédentes.

If we look at some parts of the world which we supported in the past, we see that fewer resources are available than in previous years.


Si nous passons rétrospectivement en revue l'année écoulée, nous pouvons constater indiscutablement que nous avons réalisé des progrès en matière de sécurité intérieure comme ce fut rarement le cas auparavant, et cela avant même la date du onze septembre.

If we briefly review the past year in flashback, we can clearly see that we have, as rarely before, made progress in the area of internal security, even before 11 September.


Pour ce qui est de la deuxième question relative à l'utilisation de la clause des urgences nationales comme base d'ouverture à certains éléments de l'accord TRIPS, nous avons envoyé un signal clair à nos partenaires des pays en développement. Nous leur avons fait comprendre que les efforts qu'ils déployaient pour rechercher et appliquer l'interprétation la plus flexible de l'accord avaient suscité l'intérêt de la Commission, et nous leur avons également dit, comme nous l'avions fait lors d'une réunion commune avec les directeurs généraux des principales entreprises pharmaceutiques à laquelle Pasc ...[+++]

As to the second question on using the national emergencies clause as a basis for opening up for some of the elements in the TRIPS Agreement, have been sending a clear signal to our partners in the developing world that the Commission is interested in supporting their efforts to find and use the most flexible interpretation of the Agreement and we have also stated – as we did at a joint meeting with the CEOs of the major pharmaceutical companies that Pascal Lamy and myself attended – that we see a need to check the existing agreement, so as to ensure that the interpretation is good enough to facilitate better use of these possibilities i ...[+++]




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     revue nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revue nous avons ->

Date index: 2023-01-23
w