Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Je reviens
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «reviens sur notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sénatrice Seidman : J'en reviens à notre préoccupation pour le patient, car, bien entendu, c'est le porteur du dispositif ou de l'implant qui est l'enjeu premier.

Senator Seidman: I want to come back to our concern for the patient because obviously the person who has the device or the implant is the issue here.


Je m'interroge vraiment, et je reviens sur notre devoir de responsabilité en tant que parlementaires.

I highly doubt it. I want to talk more about our responsibility as parliamentarians.


En ce qui concerne l'appropriation du fédéral — et c'est là que je reviens à notre motion —, j'ai l'impression que le fédéral trouve plus facile de demander un pardon que d'obtenir une permission.

As far as the federal government’s appropriation is concerned—and here is where we come back to our motion—I get the sense that the federal government finds it easier to ask for forgiveness than to get permission.


Je ne reviens pas sur la façon dont ils jugent notre septième programme-cadre: indispensable mais trop compliqué et trop bureaucratique.

I am not going to go over their assessment of our Seventh Framework Programme: that it is indispensable but too complicated and too bureaucratic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je reviens devant vous quelques semaines - très peu de semaines - après notre dernier échange et après, notamment, un moment important, où un pacte de confiance a été passé entre le Parlement et le Conseil, sous l’œil vigilant de la Commission, pour tenter de trouver, à l’unanimité, comme le disait le président Sarkozy ce matin, un ensemble de dispositifs qui permettent d’engager l’économie de 27 pays dans une économie durable, de réduire les émissions ...[+++]

I am back with you a few weeks – a very few weeks – after our last debate, and in particular following an important moment, when a confidence pact was made between Parliament and the Council, under the watchful eye of the Commission, in order to seek, unanimously, as President Sarkozy was saying this morning, a series of mechanisms that will commit the economies of the 27 countries to a sustainable economy, to reduce CO2 emissions, to prepare for Copenhagen, and to improve and prepare the competitiveness of our economies for the coming century.


J'en reviens à notre sujet : je comprends votre préoccupation pour la petite pêche artisanale, et il est vrai que les petites embarcations ont tendance à être désavantagées sur le plan de la concurrence vis-à-vis de grands bateaux.

But back to the subject in hand. I understand your concern about small-scale fisheries and it is true that these smaller ships tend to be at a competitive disadvantage compared with large ships.


Pour cela - j'y reviens - dans le même esprit que celui de ma réponse à M. Prodi, lors de notre dernière rencontre, il s'agit de rehausser chacune des institutions, la Commission, bien sûr, le Parlement européen, évidemment, le Conseil aussi.

In order to do this, I would reiterate, in the same vein as my response to Mr Prodi at our last meeting, that we must upgrade each of the institutions: the Commission of course, the European Parliament of course, and the Council too.


Je reviens donc maintenant sur chacun de ces points, mais brièvement pour laisser du temps à notre débat.

I shall now return to each of these points, but only briefly in order to leave time for the debate.


Si je reviens sur notre système de gouvernement, comme le disait le sénateur Milne, certains éléments n'existent dans aucun texte et relèvent plutôt de conventions.

Again, with respect to our system of government, as Senator Milne was pointing out, it is in part unwritten and these are the things we deal with.


M. Yvan Loubier: Monsieur le Président, tout ce que je peux répondre à cela, c'est que je reviens à notre débat, parce qu'il faut revenir à des choses sérieuses quelquefois.

Mr. Yvan Loubier: Mr. Speaker, I can only answer that I will get back on track, because occasionally we have to return to serious matters.


w