Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDCT
Débat consacré aux questions de coordination
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées aux pêcheries
SFI

Traduction de «reviens aux questions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Projet de Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention d'UNIDROIT relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles [ Projet de Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles ]

Draft Protocol to the UNIDROIT Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Aircraft Equipment [ Draft Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Aircraft Equipment ]


agent, Questions relatives aux industries et aux associations [ agente, Questions relatives aux industries et aux associations ]

Officer, Industry and Association Affairs


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


Questions liées aux pêcheries : échanges et accès aux ressources [ Questions liées aux pêcheries ]

Fisheries issues: trade and access to resources [ Fisheries issues ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


Conférence des délégués cantonaux aux questions liées à la drogue (1) | Conférence des délégués cantonaux aux problèmes de toxicomanies (2) [ CDCT ]

Conference of Cantonal Liaison Officers for Substance Abuse Problems [ KKBS ]


débat consacré aux questions de coordination

coordination segment


Secrétariat d'Etat aux questions financières internationales [ SFI ]

State Secretariat for International Financial Matters [ SIF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je reviens aux questions que vous aviez soulevées concernant l'intérêt public, qui n'est pas un sujet facile et que je ne veux pas la traiter à la légère.

I come back to the questions you raised about the public interest, which is not an easy subject and which I do not want to treat lightly.


Mais si je reviens aux questions fédérales-provinciales, le 8 octobre, j'étais sur la ligne de piquetage avec les camionneurs; le 10 octobre, je regardais RDI et j'ai vu mon ami, Guy Chevrette, qui arrivait d'Europe et qui faisait la déclaration suivante: «Allez voir le fédéral, la question des camionneurs concerne le fédéral».

But coming back to federal-provincial matters, on October 8, I was on the picket line with the truckers. On October 10, I was watching the RDI network when I saw my good friend Guy Chevrette, just back from Europe, make the following statement “You should go to the federal government. The trucking issue is a federal matter”.


Je reviens aux questions à l'étude, notamment à l'importance d'adopter ce budget.

I will get back to the issues at hand, the importance of getting this budget passed.


Je reviens donc à la question de M. Posselt, et nous appellerons la question de M Doyle immédiatement après.

I am therefore going back to the question by Mr Posselt and immediately afterwards we will have the question by Mrs Doyle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne reviens pas sur les chiffres que j’ai confirmés aujourd’hui et que je me suis attaché à donner en répondant, le plus sincèrement et le plus franchement possible, aux questions de la COBU, de la Cocobu et de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme qu’a animée M. Hatzidakis.

I am not going to go back over the figures I confirmed today and which I sought to give as the most sincere and honest answer possible to the questions put by the Committee on Budgets, the Committee on Budgetary Control and Mr Hatzidakis’ Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.


Je reste perplexe face à de nombreux points du rapport et, pour clarifier une fois de plus mon point de vue, j'en reviens au cœur de la question qui, je crois, a été parfaitement identifié par ma collègue Bonino dans son intervention.

I am perplexed by many parts of the report and I want to go back to the crux of the matter, which I feel has been comprehensively defined by Mrs Bonino in her speech, and state my views clearly once again.


J’en reviens à la question de l’utilisation des applications militaires pour des opérations de maintien de la paix.

I come back to the question of using military applications for peacekeeping operations.


Je reviens d'un mot sur les trois questions que j'ai moi-même soulevées.

Let me come back to the three matters I mentioned.


Je reviens aux questions du sénateur Joyal au sujet de l'avis.

This is following up on Senator Joyal's line of questioning. It is about the notification.


Le sénateur Moore: Monsieur Kent, je reviens aux questions que vous avait posées le sénateur Kroft en ce qui concerne le gouvernement d'entreprise et les préoccupations que vous entretenez au sujet de la manière dont l'emprunteur est géré durant le processus de réorganisation.

Senator Moore: Mr. Kent, I am following along Senator Kroft's questions with respect to governance and your concern about how the borrower is managed in the restructuring process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reviens aux questions ->

Date index: 2021-04-27
w