Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "reviennent aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Communauté européenne est financée au moyen des ressources qui lui reviennent de droit

the European Community is financed by resources which accrue to it as of right


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, les mises en garde de l'époque reviennent aujourd'hui : il faudrait que soient produits des rapports techniques évaluant les répercussions au niveau architectural que le projet aurait sur l'intégrité structurelle de la salle du Sénat; il se pourrait que des considérations patrimoniales soulevées par l'inclusion du BEEFP, le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine, entraînent des dépenses imprévues; et il faudrait confirmer un espace pour la salle de régie.

However, the same caveats exist now that existed at that time: engineering reports would have to be conducted to assess the architectural impact the project would have on the structural integrity on the floor of the Senate Chamber; heritage considerations raised by the inclusion of FHBRO, the Federal Heritage Buildings Review Office, may give rise to unexpected expenditures; and a space for the control room would have to be confirmed.


Inévitablement, la présence de la télévision au Sénat a été envisagée et les questions soulevées à l'époque étaient les mêmes qui reviennent aujourd'hui : l'éclairage, le son, qui ferait le montage, à quel moment les séances seraient diffusées, et cetera.

Almost inevitably, the issue of television in the Senate came up and the kinds of questions raised then are the same questions we face today: the lighting, the sound, who will edit it, when will it appear, et cetera.


Nous ne le dirons jamais assez, la différence salariale, comme cela a déjà été souligné aujourd’hui plus ou moins dans le même sens, est la punition des femmes pour la maternité, que les jeunes femmes reçoivent quand elles reviennent sur le marché du travail.

We cannot state often enough that the wage difference, as has been pointed out by my fellow Member more or less in the same sense, is the punishment of women for motherhood, and is created when young women return to the labour market.


Ce n’est pas la proposition que la commission a présentée pour les perspectives financières à moyen terme, dans lesquelles nous déclarions que le cofinancement au titre du premier pilier aurait également permis de dégager des fonds pour le deuxième pilier. En fait, nous aurions pu limiter le cofinancement du deuxième pilier à 25 % et améliorer ainsi la circulation des fonds, mais toutes ces propositions ont été jetées aux oubliettes et ils reviennent aujourd’hui avec ce chiffre de 20 %.

This is in fact not the proposal that the committee made for medium-term financial planning, in which we said that co-funding in the first pillar too would have made it possible for funds to be made available for the second; we would in fact have been able to restrict the co-funding of the second pillar to 25%, thus enabling a better flow of funds, but all these proposals were cast to the winds, and now along they come with this figure of 20%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils ont eu une semaine pour réfléchir et pour constater la folie de leur position, et ils reviennent aujourd'hui en disant que l'Accord atlantique doit être concrétisé.

They have had a week to reflect, realize the insanity of that position and they have come back saying that we should get the Atlantic accord through.


Les dirigeants politiques de la planète reviennent aujourd'hui au Petersberg pour saluer les progrès réalisés en Afghanistan et pour discuter des défis que le pays aura à relever à l'avenir.

Today world leaders return to Petersberg to pay tribute to the progress made in Afghanistan and to discuss the challenges that lie ahead.


Je rappelle que le Parlement européen s’est prononcé contre l’AMI, il ne faudrait pas que ce que nous avons rejeté hier, quand cela venait de l’OCDE, revienne aujourd’hui par la fenêtre de l’OMC.

May I remind you, the European Parliament has rejected the MAI, and we should not let the very thing that we turned away from our door yesterday, when it came from the OECD, today get in through our window coming from the WTO.


Je tiens d'abord à rendre hommage aux 300 000 à 500 000 personnes qui ont fui cette ville dans un premier temps et qui, aujourd'hui, n'ont de cesse qu'elles n'y reviennent, parce qu'elles sont attachées à leur terre.

I would firstly like to pay tribute to the people – numbering between 300 000 and 500 000 – who initially fled Goma, but who are now returning because they are committed to their hometown.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face au même scénario.

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Sans manifester un esprit de parti, je rappelle que le gouvernement a étendu la souveraineté canadienne au-delà de la limite de 200 milles jusqu'aux deux extrémités du banc, que la géographie ne destinait pas au Canada, mais qui lui reviennent aujourd'hui non seulement par suite du projet de loi C-29, qui a été adopté à toute vitesse à la Chambre l'an dernier, avec l'appui unanime de tous les partis, puis au Sénat, mais aussi du fait que cette extension a été jugée par les Nations Unies comme étant correcte, valide et appropriée.

Without wanting to sound partisan about this, the actions that were taken by the government with respect to the extension of jurisdiction beyond the 200-mile limit out to the nose and tail of the bank, which was not ours by accident of geography, is now in effect ours. Bill C-29 was passed in the House last year very quickly with the unanimous support of all parties, passed quickly by the Senate and subsequently recognized in the United Nations as being right, valid and proper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reviennent aujourd ->

Date index: 2025-04-23
w