Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela reviendrait à
Contremaître à la machine à traiter le bois
Contremaîtresse à la machine à traiter le bois
Machine à traiter l'information
NST
Nombre de sujets à traiter
Objet soumis à délibération
Objet traité
Objet à traiter
Problème à traiter librement
à traiter svp

Vertaling van "reviendrait à traiter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à la machine à traiter les mollusques et les crustacés [ ouvrière à la machine à traiter les mollusques et les crustacés ]

shellfish-processing machine tender


contremaître à la machine à traiter le bois [ contremaîtresse à la machine à traiter le bois ]

wood-treating machine foreman [ wood-treating machine forewoman ]




objet soumis à délibération | objet à traiter | objet traité

business for consideration | item of business | subject | subject of debate




nombre de sujets à traiter | NST

number needed to treat | NNT




machine à traiter l'information

information processing machine


mort ou invalidité grave (kernictère) associée à une incapacité à identifier et traiter une hyperbilirubinémie chez un nouveau-né

Death or serious disability (kernicterus) associated with failure to identify and treat hyperbilirubinemia in neonates


Commission fédérale chargée de juger les possibilités de traiter les personnes internées à vie

Federal Commission for the Assessment of the Treatability of Offenders subject to Lifelong Incarceration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme je l'ai dit dans mon mémoire, cela reviendrait à traiter les personnes handicapées comme des enfants, ce qu'elles ne sont pas.

That goes back to my submission, where I say you're treating that person with a disability as if they were a child, and they aren't.


En outre, la disposition proposée reviendrait à traiter de manière différente les sociétés de production d’électricité et les négociants indépendants, en ne demandant qu'aux seules sociétés de production d’électricité de mettre à la disposition des régulateurs les informations nécessaires à la vérification de leurs comportements sur les bourses et de leurs décisions opérationnelles de répartition.

Furthermore, the proposed provision would treat generation companies and independent traders differently in requesting only from generation companies to keep at the disposal of regulators necessary information for the verification of their bidding behaviour and of operational dispatching decisions.


Traiter le volet «recettes» reviendrait notamment à faire supporter aux principaux responsables de la crise de la dette publique une part appropriée de celle-ci.

In particular, addressing the income side would result in the main perpetrators of the public debt crisis shouldering an appropriate part of the public debt.


27. estime qu'il est inapproprié de fusionner dans un même projet de directive les dispositions relatives à un permis unique de séjour et de travail pour les ressortissants de pays tiers et un catalogue commun de droits des travailleurs de pays tiers résidents légaux, car cela reviendrait à traiter différemment différentes catégories de migrants; appuie l'inclusion, dans une directive spécifique établissant les droits de tous les migrants, de l'ensemble des dispositions de la Convention Internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU ...[+++]

27. Regards as inappropriate the merging within a single draft directive of provision for a single permit for third-country nationals to reside and work and a common set of rights for third-country workers legally residing, since this could imply different treatment for different categories of migrants; supports the inclusion in a specific directive establishing rights for all migrants of all the provisions of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families adopted by the UN General Assembly on 18 December 1990;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela reviendrait, nous semble-t-il, à traiter les étudiants qui se servent de matériel numérique comme des étudiants de seconde classe, ce qui contribuerait à miner le potentiel des nouvelles méthodes d'apprentissage.

We feel that this would treat students in digital learning environments as second-class citizens and would undermine the potential of new learning opportunities.


Traiter uniquement les positions dominantes en aval sans regarder les contrats portant sur les droits en amont reviendrait à traiter les symptômes du problème de concurrence, plutôt que ses causes.

To treat only the downstream dominance without looking at the upstream rights contracts would be to treat the symptom of the competition problem rather than one of the causes.


Une solution contraire constituerait une différence de traitement injustifiée en ce qu’elle reviendrait à traiter différemment les passagers de vols subissant un retard à l’arrivée à leur destination finale, égal ou supérieur à trois heures par rapport à l’heure d’arrivée prévue, selon que le retard de leur vol par rapport à l’heure de départ prévue a excédé, ou non, les limites énoncées au règlement, et ce, alors que leur désagrément lié à une perte de temps irréversible est identique.

The opposite approach would constitute an unjustified difference in treatment, inasmuch as it would effectively treat passengers of flights arriving at their final destination three hours or more after the scheduled arrival time differently depending on whether their flights were delayed beyond the scheduled departure time by more than the limits set out in the regulation, even though their inconvenience linked to an irreversible loss of time is identical.


Lui accorder plus que n’avons accordé à l’Afghanistan serait criminel; cela reviendrait à traiter avec dédain les autres régions du monde que nous avons aidées dans le passé.

Giving it more than we gave Afghanistan would be criminal; it would be to treat with disdain the other regions of the world that we supported in the past.


En réalité, je ne veux pas établir de précédent qui reviendrait à assimiler les municipalités à un ordre de gouvernement et à les traiter comme les autres parties prenantes.

The reality is that I don't like to set the precedent that we are characterizing municipalities as an order of government, as stakeholders, in the same way as other people would be stakeholders.


Mme Fischer Boel, membre de la Commission, a indiqué que les services de la Commission adopteraient une approche constructive pour traiter la question du passage du RPUS au RPU dans le cadre législatif actuel, afin d'assurer une transition sans heurt et aussi souple que possible, et elle a précisé qu'elle reviendrait à cette question par la suite.

Commissioner Fischer-Boel indicated that the Commission services would take a constructive approach in addressing the issue of the transition from SAPS to SPS within the current legislative framework in order to make it as smooth and flexible as possible and indicated that she would return to this question later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reviendrait à traiter ->

Date index: 2021-08-07
w