Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au-delà de tout doute raisonnable
Discrédit de marchandise
Discrédit de titre
Discrédit de titre
Doute sur la position du centre
Doute sur la responsabilité de l'auteur
Hors de tout doute raisonnable
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité compulsive
Preuve au-delà de tout doute raisonnable
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable
Soulever un doute raisonnable
Susciter un doute raisonnable

Vertaling van "reviendra sans doute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt


preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]

proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]


susciter un doute raisonnable [ soulever un doute raisonnable ]

raise a reasonable doubt


hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]

beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Definition: Personality disorder characterized by feelings of doubt, perfectionism, excessive conscientiousness, checking and preoccupation with details, stubbornness, caution, and rigidity. There may be insistent and unwelcome thoughts or impulses that do not attain the severity of an obsessive-compulsive disorder. | Personality (disorder):compulsive | obsessional | obsessive-compulsive


Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.


déclaration mettant en doute la qualité de marchandises | discrédit de marchandise

slander of goods


déclaration mettant en doute la validité d'un titre de propriété | discrédit de titre | discrédit de titre (de propriété)

slander of title


doute sur la responsabilité de l'auteur

doubt as to legal responsibility | doubt as to criminal capacity


doute sur la position du centre

uncertainty of the centre position
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous dites que la question reviendra sans doute sur le tapis l'année prochaine mais étant donné que le président éprouve des difficultés avec les membres de son propre parti, parce que l'on sait qu'il a du mal à se rallier certains représentants, à quoi devra-t-il renoncer pour obtenir le pouvoir d'avoir recours à la procédure accélérée?

You've said it's probably going to be coming back sometime in the new year, but considering that the President's having difficulty with his own party members, especially in getting the House of Representatives members onside, what will the trade-offs have to be for the President to get fast-track authority?


Depuis de nombreuses années des voix s'étaient élevées pour dénoncer des déséquilibres croissants au sein de la sphère financière: une exposition aux risques déraisonnable de nombreux acteurs, la faible capacité des contrôleurs financiers à maîtriser l'introduction rapide de produits financiers de plus en plus complexes, et – M. le commissaire y reviendra sans doute – le goût, trop prononcé pour certains, de la cupidité. Les résultats sont là.

For a number years, there had been criticism of the growing imbalances in the financial sector: an unreasonable exposure to risks for many players, the relative inability of financial controllers to keep in check the rapid introduction of increasingly complex financial products and, as the Commission will no doubt mention, a taste, too marked for some, for greed. Now we are seeing the results.


Revenons donc en arrière et examinons minutieusement les solutions de remplacement afin de pouvoir réellement être certains que nous offrons une solution de remplacement plus sûre à nos composants. Si nous découvrons que certaines de ces solutions ne sont pas moins dangereuses, je suis convaincu que le commissaire ou son successeur reviendra nous le dire et nous présentera une proposition - et s’il ne le fait pas, nulle doute que Carl Schlyter l ...[+++]

If we find that some of the alternatives are no less dangerous, then I am sure the Commissioner or his successors will be back to tell us so and to bring forward a proposal – and if they do not I am sure Carl Schlyter will.


Je puis également assurer au Parlement - en cas de doute à ce sujet - que le Conseil reviendra sur cette question lorsqu’il aura réfléchi de manière approfondie aux positions du Parlement et de la Commission.

I can also assure Parliament – in case there is any doubt about it – that the Council will return to this issue when it has fully reflected on the positions of both Parliament and the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, à la lumière de nouveaux développements, il s'avère que des amendements sont nécessaires, la Commission reviendra sans aucun doute avec de nouvelles propositions et je ne doute pas que la commission et le Parlement répondront promptement.

If amendments are necessary in the light of new developments, no doubt the Commission will come back with further proposals and I am quite certain that the Committee and Parliament will respond expeditiously.


Beaucoup d'entre vous l'ont déjà signalé, je l'ai déjà demandé plusieurs fois au Parlement et je le répète aujourd'hui : parallèlement à la mise en œuvre de l'élargissement - réalité indéniable puisque l'élargissement dont nous déciderons, je l'espère, à Helsinki, ne suscite aucun doute, aucun problème, aucune hésitation - nous devrons ouvrir un débat sur la nature et sur le modelage de l'Europe. Orienter ces frontières, décider de la nature de l'Europe est en effet une tâche qui nous reviendra.

Many of you have mentioned this, and I have already asked Parliament several times and I am repeating it again now: I think that, alongside the implementation of enlargement – which will definitely take place, since the enlargement process I hope we will decide on in Helsinki will have no room for doubts, problems or hesitation – we will have to open a debate on the nature and shape of Europe, since we are the ones who will have to shape these borders and decide on the nature of Europe.


Dans le cas où des parties intéressées exprimeraient des doutes justifiés, au regard de la concurrence, quant à la mesure notifiée, la Commission reviendra à la procédure normale et en informera l'État membre et la/les partie(s) intéressée(s).

In cases where substantiated competition concerns are raised by interested parties with respect to the notified measure, the Commission will revert to the normal procedure and inform the Member State and the interested party or parties concerned to that effect.


Enfin, si un tiers exprime des doutes justifiés concernant la mesure d'aide notifiée dans le délai fixé au point 21 de la présente communication, la Commission reviendra à la procédure normale (30) et en informera l'État membre.

Finally, if a third party expresses substantiated concerns about the notified aid measure within the time-limit laid down in point 21 of this Notice, the Commission will revert to the normal procedure (30) and will inform the Member State to that effect.


Vous autres députés savez sans doute que cet accord de l'OMC est un processus sur lequel on reviendra sans doute d'ici deux ou trois ans.

For the benefit of the members, you're no doubt aware that this WTO agreement is a process that is likely to be revisited again in two or three years' time.


Il pourra être envoyé devant tout comité nommé par la Chambre, mais il reviendra sans doute devant notre comité et le Comité du Sénat, qui réunit ensuite ses membres pour examiner les plans et les rapports afin de s'assurer que ces derniers sont adéquats et le tout est ensuite renvoyé devant la Chambre.

It could go to any committee the House appoints, but it probably will be this committee and the relative one in the Senate, which then convenes the members and looks at the plans and the reports to be satisfied that they're okay and then they'll go back to the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reviendra sans doute ->

Date index: 2022-01-14
w