Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revenir parmi nous " (Frans → Engels) :

Je vous remercie, madame la présidente, et je vous remercie, monsieur Gauthier, de revenir parmi nous pour cette étude importante.

Thank you, Madam Chair, and thank you, Mr. Gauthier, for coming back to us again today for this important study.


– (EN) Monsieur le Président, après avoir écouté plusieurs intervenants qui ne seront plus parmi nous après les élections à venir, j’espère que les électeurs britanniques me permettront de revenir au Parlement pour une nouvelle législature.

– Mr President, having heard from a number of speakers who will no longer be with us after the next election, I am hoping that the electorate in Britain will allow me to come back here for another term.


Tous eux parmi nous qui ont travaillé sur ces différents dossiers peuvent sans doute en dire autant. Un grand «merci» doit bien évidemment revenir à la Présidence française, à la Commission et au commissaire Dimas, qui s’est personnellement beaucoup investi sur le sujet, à M Doyle, bien sûr, à tous mes collègues, et enfin, mais non des moindres, au personnel qui a travaillé si dur.

A big ‘thank you’ must of course go to the French Presidency, to the Commission and to Commissioner Dimas, who has personally done so much work on this, to Mrs Doyle, of course, and to all my colleagues, and not least to the staff who have worked so hard.


Il fait partie de notre travail de députés de voter dans cette chambre, donc nous espérons avoir terminé d'ici une demi-heure et revenir parmi vous.

It's part of our job to actually vote in this place, so hopefully in half an hour we'll be done and we'll be back.


Je m’acquitte de cette tâche avec émotion, je salue notre collègue et j’espère qu’elle pourra rapidement revenir parmi nous en plénière car c’est une personne aux grandes capacités politiques et parlementaires, en plus d’être une grande citoyenne.

I feel very moved to be presenting this report, I send my greetings to Mrs Damião and hope that she is able to return to Parliament as soon as possible, because she is a person of enormous political and parliamentary ability, as well as being a great citizen.


- (DE) Monsieur le Président, un jour comme aujourd’hui, avec son débat particulièrement important sur des sujets chargés d’émotion, je regrette vivement que nous devions revenir à une chose aussi banale que le procès-verbal, mais nous avons parmi nous un héros autoproclamé, un représentant courageux de la presse à scandales qui est prêt à tout.

– (DE) Mr President, on a day like today, with its especially important debates on topics laden with emotion, I very much regret that we have to get back to something as banal as Minutes, but we have among us in this House a self-appointed hero, a courageous representative of the gutter press who is capable of anything.


Elles ne méritent pas que l'un ou l'autre parmi nous se lève ici pour défendre leur production ou leur avenir, car elles se sont aplaties et se sont couvertes le visage des mains dès le premier jour. Elles ont par conséquent rendu très difficile toute démarche permettant d'en revenir à un débat rationnel dans ce domaine.

They do not deserve any of us standing up here defending their product or their future, because they have gone to ground and covered their head from day one and have made it a very difficult catch-up job now to get a rational common-sense debate in this area.


Le fait que vous et votre gouvernement endossiez cela défie le bon sens, et nous ne comprenons pas pourquoi le gouvernement tient tellement à aider ces assassins à revenir parmi nous avant d'avoir purgé la peine qui leur a été imposée par le juge.

For you and your government to condone this defies common sense, and we are at a loss to understand why this government is so eager to help such killers on to our streets long before the sentence imposed on them by the judge has been served.


Nos pensées sont avec lui et sa famille et nous sommes impatients de le voir revenir parmi nous à la Chambre.

Our hearts go out to him and to his family. We wish his speedy return to the House.


Si nous réussissons à fournir le rapport d'ici l'été, je me ferai un plaisir de revenir parmi vous et de discuter de ses conclusions.

If we can get it out by the summer, I would be delighted to come back here and discuss its conclusions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revenir parmi nous ->

Date index: 2024-04-14
w