Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de revendication territoriale
Accord de revendications territoriales
Accord sur des revendications territoriales
Accord sur une revendication territoriale
Action en revendication
Action pétitoire
Allégation
Demande en revendication
Entente sur des revendications territoriales
Québec
Revendication
Revendication concernant une composition
Revendication de composition
Revendication device-by-process
Revendication portant sur une composition
Revendication product-by-process
Revendication relative à la santé
Réclamation

Vertaling van "revendications du québec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Agent chargé des Cris et des Naskapis au Secrétariat des revendications du Québec

Cree-Naskapi desk officer, Quebec Claims Implementation Secretariat


revendication product-by-process | revendication de produit caractérisé par son procédé d'obtention | revendication portant sur un produit caractérisé par son procédé d'obtention

product-by-process claim | PBP [Abbr.]


revendication device-by-process | revendication de dispositif caractérisé par son procédé d'obtention | revendication portant sur un dispositif caractérisé par son procédé d'obtention

device-by-process claim


revendication concernant une composition | revendication de composition | revendication portant sur une composition

claim to a composition


Comité des négociations des revendications au Nouveau-Québec

Northern Quebec Claim Negotiations Committee


accord sur une revendication territoriale [ accord de revendications territoriales | accord de revendication territoriale | accord sur des revendications territoriales | entente sur des revendications territoriales ]

land claims agreement [ land claim agreement ]




action en revendication | demande en revendication | action pétitoire

action for recognition of title




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, je trouve que le débat entamé entre le député réformiste de Surrey, je crois, et le député de «La Salle Blues Band», de l'autre côté de la Chambre, illustre bien le problème auquel on fait face au Canada parce que, d'une part, l'honorable député du Parti réformiste, qui ne parle pas français, n'a peut-être même pas pris la peine de venir au Québec pour se renseigner sur les vraies revendications du Québec qui durent depuis 30 ans, alors qu'il essaie de nous prêcher les vertus d'une unité basée sur une sorte de suprématie anglo-canadienne où on veut noyer un peu les revendicat ...[+++]

Mr. Jean-Paul Marchand (Québec East, BQ): Mr. Speaker, I find that the debate between the Reform member for Surrey, if I am not mistaken, and the member from the La Salle Blues Band across the way exemplifies the kind of situation we are facing in Canada because we have two opposite views. On the one hand, the hon. member from the Reform Party, who does not speak French and may not even have bothered to come to Quebec to enquire about the real demands Quebec has been making for 30 years, but is nevertheless trying to preach the virtues of unity based on some kind of Anglo-Canadian supremacy that would basically drown out Quebec's demands ...[+++]


Il serait plus efficace de diviser et l'équipe de recherche sur les revendications particulières Québec-Atlantique et l'équipe Atlantique-Québec de la Direction des négociations en deux entités distinctes, avec chaque fois une équipe de recherche et une équipe de négociation s'occupant exclusivement des revendications particulières des Premières nations Mi'kmaq, Wolastoqiyik ou Maliseet, quelle que soit la province d'origine.

It would be more efficient to divide both the specific claims research team Quebec-Atlantic and the negotiations directorate Atlantic-Quebec team into separate sections with one research team and one negotiation team dealing solely with the specific claims of the Mi'kmaq and the Wolastoqiyik or Maliseet First Nation regardless of province of origin.


Que ce soit le rapatriement de la Constitution en 1982 sans égard aux revendications du Québec, la violation des règles démocratiques du Québec par le fédéral lors du référendum de 1995 ou, plus récemment encore, le consentement des libéraux et des conservateurs à réduire le poids politique du Québec au sein de la fédération canadienne, tous ces événements — et la liste pourrait s'allonger — ne font que nous rappeler la nécessité du combat pour l'indépendance de notre nation et la défense des intérêts du Québec.

Whether we are talking about the patriation of the Constitution in 1982 in spite of Quebec's wishes, the federal government's violation of Quebec's democratic rules during the 1995 referendum or, more recently, the Liberals and Conservatives agreeing to reduce Quebec's political weight within the Canadian federation, all of these events—and the list goes on—simply remind us of the need to fight for our independence and defend the interests of Quebec.


Pensons à toutes les choses que le gouvernement fédéral et cette Chambre ont fait depuis quatre ou cinq ans pour répondre aux revendications du Québec: la formation de la main-d'oeuvre, entre les mains du Québec; de magnifiques points d'impôt supplémentaires, entre les mains du Québec; le logement social, maintenant entre les mains du Québec; les mines, maintenant entre les mains du Québec; le tourisme, entre les mains du Québec.

Let us just think about the things the federal government and this chamber have done in the last four or five years to ameliorate the concerns about Quebec: job training, in the hands of Quebec; additional magnificent tax points, in the hands of Quebec; social housing, now in the hands of Quebec; mining, now in the hands of Quebec; tourism, in the hands of Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le disait ce matin Lise Bissonnette dans Le Devoir, le véritable stratège du camp du non, le premier ministre, a toujours voulu en finir avec les revendications du Québec. D'où la Loi sur les mesures de guerre, la lutte à la loi 101, la Constitution de 1982, la lutte contre les demandes les plus minimales du Québec dans Meech et, aujourd'hui, le refus de proposer quoi que ce soit au Québec.

As Lise Bissonnette wrote this morning in Le Devoir, the real strategist of the No side, the Prime Minister, has always wanted to put an end to Quebec's claims, hence the War Measures Act, the fight against Bill 101, the 1982 Constitution, the opposition to even the slightest demands of Quebec in the Meech Lake Accord and, now, the refusal to make any offer to Quebec.


w