Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Hauteur de retenue utile
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Pied de pilote
Production immobilisée
Production à soi-même
Revanche
Revanche d'exploitation normale
Revanche de profondeur

Vertaling van "revanche elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


revanche | revanche d'exploitation normale | hauteur de retenue utile

freeboard | free board | normal freeboard | operational freeboard | freeboard above normal reservoir level


pied de pilote | revanche | revanche de profondeur

keel clearance | navigation margin | extra depth | extra-depth | overdepth


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En revanche, elle ne précise pas le montant de leur capital initial ni le cadre commun applicable à la surveillance des risques qu'elles encourent; ces éléments devraient donc être précisés dans la présente directive.

It does not, however, establish the amounts of the initial capital of such firms or a common framework for monitoring the risks incurred by them, which should be provided by this Directive.


En revanche, elle ne permet pas à la société mère de donner des instructions au sujet de la gestion quotidienne ni en ce qui concerne des décisions individuelles relatives à la construction ou à la modernisation de lignes de transport qui n'excèdent pas les limites du plan financier qu'elle a approuvé ou de tout document équivalent; et

It shall not permit the parent company to give instructions regarding day-to-day operations, nor with respect to individual decisions concerning the construction or upgrading of distribution lines, that do not exceed the terms of the approved financial plan, or any equivalent instrument; and


En revanche, elle ne permet pas à la société mère de donner des instructions au sujet de la gestion quotidienne ni en ce qui concerne des décisions individuelles relatives à la construction ou à la modernisation de conduites de distribution qui n'excèdent pas les limites du plan financier qu'elle a approuvé ou de tout document équivalent; et

It shall not permit the parent company to give instructions regarding day-to-day operations, nor with respect to individual decisions concerning the construction or upgrading of distribution lines, that do not exceed the terms of the approved financial plan, or any equivalent instrument; and


En revanche, elle ne permet pas à la société mère de donner des instructions au sujet de la gestion quotidienne ni en ce qui concerne des décisions individuelles relatives à la construction ou à la modernisation d'installations de stockage qui n'excèdent pas les limites du plan financier qu'elle a approuvé ou de tout document équivalent; et

It shall not permit the parent company to give instructions regarding day-to-day operations, nor with respect to individual decisions concerning the construction or upgrading of storage facilities, that do not exceed the terms of the approved financial plan, or any equivalent instrument; and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle permet à la commission compétente au fond de voter sur tous les amendements et ne la soumet pas à l'obligation d'incorporer l'ensemble des amendements de la commission associée sans vote. En revanche, elle donne à cette dernière la possibilité de soumettre en plénière ses amendements rejetés par la commission compétente au fond et qui relèvent de sa compétence.

It enables the committee responsible to vote on all amendments, and leaves it under no obligation to incorporate any amendments from the associated committee without a vote, but offers the latter the option of tabling in plenary the amendments falling within its competence rejected by the committee responsible.


En revanche, elles relèvent de son champ d'application lorsque la valeur électronique qu'elles contiennent est utilisée pour acheter des produits et services autres que des communications classiques, proposés par des tiers («négociants») et non par les opérateurs de téléphonie mobile eux-mêmes.

According to that analysis, when prepaid phone cards are used to obtain phone airtime provided by the company that supplied the card, they are not covered by the Directive. However, they are covered by the Directive when the electronic value stored on them is used to purchase products and services other than traditional communications, offered by third parties ("merchants") rather than directly by the phone companies.


En revanche, elle ne peut accepter la suppression, proposée par le Parlement, de la disposition visant à améliorer la protection offerte aux piétons et aux cyclistes, car il s'agit de l'un des principaux objectifs de la proposition qu'elle a présentée en juin 2002 (voir IP/02/838 et MEMO/02/133).

However, it cannot accept the Parliament's proposal to delete the provision which would improve protection for pedestrians and cyclists, as that is one of the main objectives of the Commission's proposal presented in June 2002 (see IP/02/838 and MEMO/02/133).


Elle a marqué son accord pour le versement de 539,1 millions de DM, au titre de compensation pour les handicaps régionaux auxquels Volkswagen est confronté à Mosel et à Chemnit. En revanche, elle a réfusé le solde des aides prévues, soit 240,7 millions de DM, ce montant étant jugé incompatible avec le Traité CE.

In total, the Commission has decided to approve DM 539.1 million, this being the compensation for the regional handicaps Volkswagen faces in Mosel and Chemnitz, and to disapprove of the rest of the proposed aid, DM 240.7 million, this amount being considered incompatible with the EC-Treaty.


En revanche, elle exprime des doutes quant aux modalités choisies par les autorités françaises.Elle estime, en effet, que sous plusieurs aspects, le dossier présente des éléments d'aide difficilement acceptables tels quels, en ce sens qu'il s'agit : 1. d'aides sectorielles qui, en accordant des gains de compétitivité - que certains experts estiment être de l'ordre de 12 à 13 % - à ces secteurs spécifiques, sont de nature à fausser la concurrence entre industries des pays de l'Union européenne ; 2. d'aides pour les entreprises qui s'apparentent à des aides au fonctionnement non autorisées, sauf cas exceptionnels pour ...[+++]

However, it has doubts regarding the arrangements which the French authorities have opted for. It considers that, in several respects, the case involves aid components that are difficult to accept, namely: 1. sectoral aid which, by giving specific sectors are competitive edge (which some experts put at around 12 to 13%), may distort competition between industries within the European Union; 2. aid for firms that is equivalent to operating aid: such aid is not allowed, except in exceptional cases for firms which are situated in clearly ...[+++]


En revanche, elle a estimé que la clause 3 constituait une restriction à la concurrence entre les parties parce qu'elle s'appliquait au-delà de la période initiale pendant laquelle une telle restriction pouvait raisonnablement être considérée comme nécessaire pour permettre à la nouvelle carte de s'établir.

However, it took the view that Clause 3 did restrain competition between the parties because it applied beyond the start-up period when such a restriction might be considered reasonably necessary for the establishment of the new card.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revanche elle ->

Date index: 2022-05-21
w