Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALORS
Brûlé alors que le navire était en feu
Instruction conditionnelle
Instruction if
Instruction if-then
Instruction si
Instruction si-alors
Instruction si-alors-sinon
Nous nous retrouvons alors dans une situation.
Règle si-alors
SI a ALORS b SINON c
SI-ALORS-SINON
Si Alors Sinon
Si alors autre
Tel était alors son titre

Vertaling van "retrouvons alors avec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon

if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE


SI a ALORS b SINON c [ instruction si-alors-sinon ]

if-then-else statement [ if-then-else ]


instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then

conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement


les carbures restant à l'intérieur du grain s'enrichissent alors en chrome

larger undissolved carbides within the grains become enriched in chromium


sa structure se compose alors d'un mélange de ferrite et de bainite

this structure consists of ferrite and bainite


association des fabricants de systèmes de lecture optique | ALORS [Abbr.]

Association for Laser-Optical Reading Systems | ALORS [Abbr.]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire




Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous retrouvons alors dans la situation où les gouvernements présentent des mesures législatives comme celle concernant le désarmement d'un agent de la paix, et ainsi de suite.

We have the situation where governments then bring forward pieces of legislation such as the business about the removal of a peace officer's firearm and so on and so forth.


Alors que les contribuables néerlandais ont déjà dû verser des milliards d’euros pour sauver ce pays quasi en faillite, voilà que nous nous retrouvons avec sur les bras deux mille demandeurs d’asile venus de Grèce, qu’il nous est interdit de renvoyer.

First, Dutch taxpayers had to pay billions of euro to bail out this nearly bankrupt country, and now we are saddled with two thousand asylum seekers from Greece whom we are not allowed to send back.


Pourtant, si la mise en œuvre au niveau des différents parlements nationaux n’a pas lieu ou s’avère inefficace, alors nous, les députés, le Parlement lui-même et l’Union européenne dans son ensemble, nous nous retrouvons confrontés à un problème majeur de crédibilité.

However, if implementation in the various national parliaments does not take place or is inefficient, then we, the Members of this House, Parliament itself, and the European Union as a whole, are faced with a major credibility problem.


– (PL) Monsieur le Président, tous les six mois, nous nous retrouvons dans cette enceinte pour résumer les résultats d’un autre pays alors qu’il termine sa présidence de l’Union européenne.

– (PL) Mr President, We meet here in Parliament every six months to summarise the achievements of another country as it ends its leadership of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors retrouvons la fierté de nos racines, de nos traditions, de nos nations souveraines!

So, let us regain pride in our roots, our traditions and our sovereign nations!


Nous nous retrouvons alors dans une situation.

Then we end up with a situation.


Les autorités, et nous nous retrouvons alors simultanément face à un autre paquet, comme cela vient juste d’être dit, de coûts externes.

The government, which means that at the same time we are dealing with another package, as has just been mentioned, of external costs.


Si nous suivons à la lettre les termes utilisés dans la motion approuvée par le Sénat à l'unanimité, alors il ne s'agit pas uniquement de la motion du sénateur Kinsella mais bien de la motion de la Chambre: nous nous retrouvons alors devant un non-sens.

If we follow to the letter the terms used in the motion which the Senate approved unanimously, not only is the motion of Senator Kinsella involved but so is the one from the House, and we end up with nonsense.


Nous nous retrouvons alors dans une situation où, même si on peut travailler à l'extérieur de la réserve pour accroître son actif, cela n'est tout simplement pas possible si on veut rester sur la réserve.

We then end up in the situation where, although people can strive and work off reserve to build up their land and their assets, that is simply not possible if they want to stay on reserve.


Si nous demandons des renseignements aux divulgateurs pendant des semaines ou même des mois, sans recevoir de réponse, nous nous retrouvons alors dans cette catégorie.

If we go back to the disclosers for weeks or months and we do not receive a response, this situation falls into that category.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouvons alors avec ->

Date index: 2023-06-24
w