Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «retrouveront avec nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voulons tous nous assurer que ces gens ne se retrouveront pas dans la rue et ne retomberont pas dans le crime.

I think we all want to make sure that these people do not end up homeless on the street or getting back into crime.


En fait, nous avons devant nous un rapport portant sur un certain nombre de questions qui se retrouveront ultérieurement dans un projet de loi en bonne et due forme.

We are dealing essentially with a report that discusses a certain number of issues that will find their way into a formal bill later.


En nous attaquant aux efforts de recrutement des gangs, nous contribuerons à réduire le nombre de citoyens innocents et vulnérables qui se retrouveront coincés à tout jamais dans ce mode de vie sans avenir.

By tackling gang recruitment, we can help reduce the number of innocent and vulnerable citizens who would otherwise be lost in this dead-end lifestyle forever.


Nous devons trouver des solutions pour aider l’Italie et Malte, et peut-être d’autres pays qui se retrouveront sous pression.

We need to find solutions to assist Italy and Malta and possibly other countries who will be under pressure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que la Commission tiendra compte des orientations que le Parlement a adoptées aujourd’hui et que celles-ci se retrouveront dans la proposition législative qu’elle nous présentera avant la fin de l’année.

I now hope that the Commission will take into account the guidelines that Parliament has adopted here today, and that these will be reflected in the legislative proposal that it will present to us before the end of the year.


Ceci est un vrai problème, et nous espérons que les personnes de Bochum, qui sont qualifiées et motivées, retrouveront rapidement du travail.

This is a problem and we hope that the skilled and motivated people in Bochum will soon find work again.


Nous ne craignons pas la comparaison des évaluations environnementales du service d'autobus et du service ferroviaire intercité de Via Rail—c'est un peu différent avec les trains de banlieue—nous préconisons la répartition complète des coûts parce que les autobus interurbains se retrouveront bien en avant de tous les autres modes de transport.

We do not fear environmental impact assessments for VIA Rail intercity rail service with commuters it's a little bit different versus intercity bus service. Fully allocating costs is something we embrace because the intercity bus industry will come out far ahead of any of the other modes of transportation.


J’espère que, même à ce stade avancé, les gouvernements concernés - y compris le mien - retrouveront la raison et nous aideront à élaborer un texte législatif rationnel visant à renforcer l’opinion selon laquelle la flexibilité peut, au fond, constituer un concept positif à la fois pour les employeurs et les travailleurs.

I hope even at this late stage that the governments concerned - including my own - might see sense and help us put in place a sensible piece of legislation to reinforce the point that flexibility can actually be a positive concept for both employers and workers.


Donc, si nos craintes se vérifient, j'espère simplement, quel que soit le vote aujourd'hui, que tous les collègues qui partagent notre ambition pour l'Europe se retrouveront avec nous sur le pont.

So, if our fears are confirmed, and whatever the vote today, I just hope all Members who share our ambitions for Europe will join us in the fray.


Si nous sommes clairs et résolus sur ce point, alors toutes les autres actions que nous devons mener retrouveront un sens et peuvent atténuer la misère et la souffrance.

If we are clear and resolute on that, everything else we do will be meaningful and will help attenuate the misery and suffering.


w