Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "retrouvant bien évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement ...[+++]

Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history of panic disorder Panic disorder with agoraphobia




Patrimoine perdu et retrouvé : Œuvres d'art rapatriées grâce au Programme des biens culturels mobiliers du gouvernement canadien

Lost Heritage Regained: Works of Art Repatriated with the Help of Canada's Cultural Property Program


Nos jeunes, leur santé : opinions et comportements des 11, 13 et 15 ans au Canada et dans 10 autres pays [ Publication de Santé et Bien-être social Canada. Renseignement retrouvé dans GEAC ]

The Health of Canada's youth: views and behaviours of 11-, 13- and 15- year-olds from 11 countries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien évidemment, on ne retrouve pas ici l'intégralité de cette disposition, de sorte qu'à partir du moment où l'on ne sait pas quels sont les moyens d'intervention publique mis à notre disposition en la matière, le projet que nous présentons constitue un strict minimum visant à s'assurer qu'il y aura un contrôle et que l'on pourra l'analyser publiquement.

That, of course, is wholly not here, so in not knowing what public policy tool would be available to us on that front, the package that we put on the table as a core minimum is to ensure that the monitoring happens and that it's publicly available for comment on that front.


Je crois que le problème vient du fait que, bien souvent, lorsque l'accusé se retrouve devant le tribunal, au moment de prendre une décision, il n'a peut-être pas été considéré comme une personne non criminellement responsable — j'utilise cette expression; bien évidemment, il n'a pas été déclaré tel par le tribunal — l'on pourrait dire qu'en tant que personne NCR, l'accusé prenait peut-être des médicaments et il se pourrait que, si celui-ci avait comm ...[+++]

I think the difficulty is often by the time we end up before the court, at that decision-making point, an individual who may have been seen as NCR — I'll use that term; obviously, they haven't been designated by the court — or could be argued as NCR may be on their medication and may then be in a position where if they committed the act for which they're accused right then, they might not be found NCR because they were on their medication.


Chaque fois qu’il y a une catastrophe, on se retrouve ici, dans cet hémicycle, et commence le chœur des pleureuses où l’on dit, bien évidemment, que c’est dramatique ce qui vient d’arriver, que nous nous inclinons devant les victimes.

Each time there is a disaster, we meet here, in this Chamber, and begin our chorus of lament where naturally we say that what has happened is a tragedy, and we bow our heads in respect for the victims.


Les prisonniers des deux catégories doivent jouir, s'ils sont accusés d'un délit, de la protection du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en particulier de ses articles 9 et 14 (ces garanties se retrouvant bien évidemment dans la constitution américaine); et le droit à contester la légalité de la détention (habeas corpus) est une protection absolument fondamentale.

For both categories when charged with a crime, the protections of the International Covenant on Civil and Political Rights would apply, especially Articles 9 and 14 (these guarantees being of course reflected in the US Constitution) and the right to challenge lawfulness of detention ("habeas corpus") is an absolutely core safeguard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On retrouve bien évidemment là le grand idéal libéral qui anime un certain nombre d'entre nous : voir des gens venir pour tomber aux mains des "marchands de sommeil".

In seeing people come to our countries and fall into the hands of slum landlords we clearly find the great liberal ideal which drives some of us


Pas du tout. C'est juste que cette question n'est pas en tête de ses de priorités, tandis que pour nous, pour notre Conseil, la question du commerce et de l'environnement se retrouve bien évidemment tout en haut de notre liste.

It's just not on their top list of things to do; whereas for us, for our council, the issue of trade and the environment is very much right at the top of the list.


J’espère, bien évidemment, de tout cœur, à l’instar des rapporteurs et des membres de la commission, que le Conseil écrira cette lettre et qu’il soumettra cette déclaration en conséquence afin que nous puissions conclure le dossier et ne pas nous retrouver, malgré tout, dans une procédure de conciliation, sur la base du compromis obtenu.

Naturally, I very much hope, as do the rapporteurs and my fellow Committee members, that the Council will write this letter and submit this declaration accordingly so that we can actually conclude the matter and do not wind up in a conciliation procedure after all, on the basis of the compromise which has now been achieved.


Voilà pourquoi il est important de souligner que ces deux prix Sakharov devaient être évidemment reçus par notre Parlement mais aussi retrouver leur liberté fondamentale, mais nous devons aussi reconnaître non pas seulement que les articles 10 et 11 de la Charte des droits fondamentaux devraient s'appliquer à elles, bien entendu, mais aussi que c'est une mise en pratique de la démocratie qui est en jeu, et dans l'un des deux cas, i ...[+++]

That is why it is important to stress that these two Sakharov prize-winners obviously ought to be received by our Parliament but also have their fundamental freedom restored to them. We should also recognise, however, not only that Articles 10 and 11 of the Charter of Fundamental Rights should apply to them, of course, but also that it is real-life democracy that is at stake here, and that in one case we are dealing with Turkey, a candidate country for accession to the European Union.


Il serait dommage de retrouver uniquement les grands noms déjà connus — sans les exclure, bien évidemment - ne laissant aucune place aux talents locaux à la grandeur du pays.

It would be unfortunate to have only the well-known big names — without excluding them, naturally — and not leave any room for local talent from across Canada.


Bon nombre d'entre elles se retrouvent déjà bien évidemment dans le Code criminel.

Of course, many are already in the Criminal Code.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     retrouvant bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouvant bien évidemment ->

Date index: 2023-11-22
w