Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Cheval de retranchement
Couper dans le gras
Dégraisser
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Mettre au régime
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Retrancher le gras
Retrancher le superflu
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "retranchant nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


couper dans le gras [ mettre au régime | retrancher le gras | retrancher le superflu | dégraisser ]

cut the fat


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons pas nous retrancher dans le silence.

Ladies and Gentlemen, silence is not an option.


Mais nous retrancher dans nos petites zones de confort n'est pas une solution.

But withdrawing into our little comfort zones will not solve anything.


«À l'échelle européenne, il nous faut des règles solides et efficaces pour réprimer les pratiques déloyales et garantir que les coupables ne se retranchent pas derrière les frontières nationales».

We need solid and effective Europe-wide rules to crack down on unfair practices and to make sure the culprits cannot hide behind national borders".


Primo, nous voilà de nouveau retranchés dans la forteresse Europe et l’attitude politique qui domine la marge de manœuvre de la législation communautaire est définie par des modalités d’accès tellement sévères que le fameux chas de l’aiguille se présente quasiment comme une porte de chargement ouverte.

I have a couple of comments, however. We are now ensconced in Fortress Europe, and the political attitude that dominates the area in which EU legislation prevails is defined by conditions of access that are so strict as almost to make the proverbial eye of the needle look like an open barn door.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne l'Autorité européenne pour la sécurité alimentaire, je pense que le Parlement européen a joué un rôle extrêmement important : on a réalisé un grand travail entre la première et la deuxième lecture, et le vote de demain amènera, à mon avis, un rapport d'une grande importance car à ce moment-là, concrètement, nous ne pourrons plus nous retrancher derrière quelque excuse que ce soit.

As far as the European Food Safety Authority is concerned, I feel that the European Parliament has played a very major role: a great deal was achieved between first and second readings and, in my opinion, tomorrow’s vote will produce an extremely important report for, indeed, at this point, there is no longer any excuse for procrastination.


Nous ne sommes donc plus confrontés à la présence clairement définie d'un ennemi potentiel, retranché derrière une frontière ; cet ennemi a également la faculté de se trouver parmi nous.

It is no longer the case, you see, that a potential enemy can be unambiguously recognised behind a border; now the enemy also has the ability to be in our midst.


Nous ne pouvons nous retrancher derrière la mauvaise volonté des États-Unis.

We must not hide behind the unwillingness of the United States.


Aujourd'hui, même si nous n'en sommes qu'aux premiers jours, l'opposition est au pouvoir et les médias indépendants découvrent subitement qu'ils ne sont plus retranchés et isolés mais qu'ils se trouvent à l'avant-garde d'un nouvel effort visant à créer des médias véritablement ouverts et pluralistes pour tout le pays.

Today, although it is early days, the opposition are in government and the independent media suddenly find that they are no longer embattled and alone but in the vanguard of a new effort to create a truly open and pluralistic media for the whole country.


L'approche négative qui est actuellement celle du gouvernement britannique laisse inévitablement l'impression que nous souhaitons ne pas faire partie de l'Europe, que nous souhaitons nous retrancher derrière nos murailles et relever le pont-levis.

Inevitably the impression left by the present negative approach of the UK Government is that we wish to be no part of Europe; that we wish to retreat behind our fortress walls and pull up the drawbridge.


Le sénateur Cools: Une fois que nous commençons, comme le sénateur Beaudoin, à vouloir retrancher ceci et retrancher cela, nous allons éprouver des difficultés même à obtenir un accord à cette table.

Senator Cools: Once we are moving, as Senator Beaudoin is, to say delete this, delete that, I think we will run into difficulty, even getting agreement around this table.


w