Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Allocation vieillesse
Appeler à témoigner
Assurance vieillesse
Cessation anticipée d'activité
Chef de produit assurance épargne retraite
Cheffe de produit assurance épargne retraite
Citer des témoins à comparaître
Condition de la retraite
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Directeur de caisse de retraite
Directeur de maison de retraite
Directrice de maison de retraite
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Pension de retraite
Pension de vieillesse
Prononcer un jugement
Préretraite
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Retraite
Retraite anticipée
Retraite flexible
Retraite progressive
Retraite volontaire
Régime de pension
Régime de retraite
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
âge de la retraite

Vertaling van "retraite ont témoigné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give




droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify


régime de retraite [ allocation vieillesse | assurance vieillesse | pension de retraite | pension de vieillesse | régime de pension | retraite ]

pension scheme [ occupational pension | old age pension | pension plan | retirement pension | State pension ]


condition de la retraite [ âge de la retraite ]

retirement conditions [ retirement age ]


retraite anticipée [ cessation anticipée d'activité | préretraite | retraite flexible | retraite progressive | retraite volontaire ]

early retirement [ flexible retirement age | gradual retirement | pre-retirement | voluntary retirement ]


directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite

care home for the elderly supervisor | nursing home general manager | elderly home manager | elderly home supervisor


cheffe de produit assurance épargne retraite | chef de produit assurance épargne retraite | directeur de caisse de retraite

pension adviser | pension advisor | pension scheme manager | pension services manager


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses


Politique de paiement applicable aux médecins qui ont opté pour le retrait du régime d'assurance-maladie et à ceux qui ne participent pas à la facturation réciproque

Payment Policy for Opted-Out Physicians and those not Participating in Reciprocal Billing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, deux généraux à la retraite ont témoigné hier devant le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense; ces témoins ont grandement contribué à corriger les graves problèmes culturels qui affligeaient l'armée canadienne durant les années 1990.

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, yesterday in the Standing Senate Committee on National Security and Defence, we received two retired generals as witnesses. They had been instrumental in correcting the deep cultural problems that occurred and emerged, particularly in the 1990s, in the Canadian military.


La crédibilité de l'accord est étayée par un nombre important de réformes qui doivent être rapidement mises en œuvre, notamment d'importantes mesures visant à remédier aux problèmes structurels qui affectent l'économie grecque de longue date, tels que la collecte des recettes, le système de retraite, le système de santé et la concurrence sur les marchés professionnels, de produits et de l'énergie, témoignant de la volonté du gouvernement grec de normaliser rapidement la situation économique.

The credibility of the agreement is underpinned by a significant number of upfront reforms, including important measures that address long-standing structural challenges facing the Greek economy such as revenue collection, pensions and health systems, competition in product market and professions and energy, which show the intention of the Greek government to normalise the situation in the economy quickly.


Les Premières nations qui ont témoigné étaient unanimes dans leur opposition au projet de loi C-6 et ont toutes demandé son retrait.

Those First Nations that did present were unanimous in their opposition to Bill C-6 and in asking for it to be withdrawn.


1. condamne fermement la menace que la Russie fait peser sur la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Ukraine; témoigne sa solidarité à l'égard du peuple ukrainien en cette période cruciale pour le pays; appelle à un apaisement immédiat de la crise, assorti d'un retrait immédiat de toutes les forces militaires présentes illégalement sur le territoire ukrainien, et exhorte au respect plein et entier du droit international et des obligations découlant des conventions en vigueur;

1. Strongly condemns the Russian challenge to the sovereignty, unity and territorial integrity of Ukraine; expresses its solidarity with the Ukrainian people at this critical juncture for the country; calls for the immediate de-escalation of the crisis, with the immediate withdrawal of all military forces present illegally on Ukrainian territory, and urges full respect for international law and existing conventional obligations;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si la rapporteur reconnaît que "les régimes de retraite professionnels peuvent être un instrument important pour compléter les régimes publics", elle souligne : "les régimes publics doivent continuer à jouer un rôle fondamental pour garantir un revenu approprié à chaque retraité: ils témoignent la solidarité entre travailleurs et retraités qui est au cœur du modèle social européen".

Although the rapporteur acknowledges that "occupational pensions can be an important instrument to complement public pensions", she stresses that "public pensions will continue to have a fundamental role in ensuring pension systems that provide every pensioner with an adequate income" and that they demonstrate the solidarity between workers and pensioners that is at the heart of the European social model.


Monsieur le Président, cela m'amène à me demander pourquoi le NPD ne témoigne pas son appui aux Canadiens qui n'ont pas de revenus de retraite à leur disposition.

Mr. Speaker, it raises the question of why the NDP will not actually come and show some support for those Canadians who do not have a retirement income available to them.


1. soutient pleinement ces aspirations légitimes et démocratiques tout comme l'exigence de meilleures conditions de vie réclamées par la population tant en Égypte que dans d'autres pays arabes; témoigne sa solidarité avec les manifestants pacifiques et salue leur courage et leur détermination; soutient également l'appel à la démission du Président Hosni Moubarak et estime que le retrait de l'intéressé en temps voulu est de nature ...[+++]

1. Strongly supports the legitimate democratic aspirations and the demand for better social conditions expressed by the people in Egypt and in other Arab countries; expresses its solidarity with peaceful demonstrators and applauds their courage and determination; expresses also its support for the demand for President Hosni Mubarak to resign and is of the opinion that his retirement in due time should facilitate the political transition; calls on the Egyptian authorities to ensure a peaceful transition to genuine democracy;


28. attire l'attention sur les conséquences désastreuses des politiques de libéralisation et de la privatisation partielle des régimes de retraite; fait valoir que les régimes par capitalisation n'ont pas tenu leurs promesses de fournir de plus hauts revenus et de garantir le paiement des retraites, comme en témoignent leurs lourdes pertes (au moins 20% de la valeur des actifs) au cours de la crise financière, qui ont impliqué un renflouement par les États membres, une hausse des contributions et une chute des profits produits par ce ...[+++]

28. Points out the disastrous consequences of liberalisation policies and the partial privatisation of pension systems: funded schemes could not deliver on earlier promises to provide for higher returns and secure pension payouts, as demonstrated by their heavy losses (at least 20% of asset values) during the financial crisis, which resulted in ongoing bail-outs from Member States, higher contributions and cuts in benefits from these schemes;


Le fait que, alors même que nous débattions de cette initiative, des bruits de couloir soient parvenus à nos oreilles selon lesquels le Conseil avait demandé son retrait, témoigne clairement de cette attitude.

The fact that even as we are debating this initiative, we have heard unofficial news that the Council has requested its withdrawal, gives a clear indication of its attitude.


En témoigne, par exemple, la communication sur le traitement fiscal des retraites professionnelles (COM(2001) 260), qui expose diverses mesures essentiellement non législatives destinées à éviter le traitement fiscal défavorable des pensions transfrontalières.

An example of this is the Communication on the tax treatment of occupational pensions (COM(2001)260) which sets out a number of primarily non-legislative measures to avoid the unfavourable tax treatment of cross-border pension issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retraite ont témoigné ->

Date index: 2025-03-26
w