Si l'équilibre entre cela et les restrictions concernant la divulgation, qui limitent les situations où il y a urgence, délit grave ou une certaine forme de danger ou de menace pour la sécurité publique, était modifié pour permettre tout ce qui est légal lorsque le fonctionnaire n'est assujetti à aucune exigence de confidentialité, les conditions seraient telles que le régime ne serait pas du tout utilisé.
If the balance between that and a restricted basis for allowing a public disclosure, which limits circumstances involving urgency, serious offences or some form of public health safety or danger, were broadened to include anything lawfully permitted where there is no confidentiality requirement on the part of the public servant, you would be setting up the potential for this regime to not be used at all.