Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte accessoire antérieur coréprimé
Acte accessoire antérieur impuni
Acte accessoire subséquent coréprimé
Acte accessoire subséquent impuni
Acte antérieur impuni
Acte postérieur co-réprimé
Acte postérieur impuni
Acte préalable co-réprimé
Les centres d'interprétation faunique resteront ouverts

Vertaling van "resteront pas impunis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
acte préalable co-réprimé | acte antérieur impuni | acte accessoire antérieur coréprimé | acte accessoire antérieur impuni

unpunished predicate offence


acte postérieur co-réprimé | acte postérieur impuni | acte accessoire subséquent coréprimé | acte accessoire subséquent impuni

unpunished subsequent offence


Les centres d'interprétation faunique resteront ouverts

Wildlife Interpretation Centers to Stay Open
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président des États-Unis a promis que ces actes de terrorisme, qui ont visé d'innocentes victimes, ne resteront pas impunis.

The American President promised that these acts of terrorism, targeted at innocent victims, would not go unpunished: The perpetrators would be held to account for their actions.


Bruxelles, le 6 juillet 2011 – Les infractions routières commises à l'étranger ne resteront plus impunies, notamment en ce qui concerne les quatre plus meurtrières d'entre elles, à l'origine de 75 % des décès sur la route: excès de vitesse, non‑respect des feux de signalisation, non‑respect du port de la ceinture et conduite en état d'ivresse. Cette décision fait suite à un vote aujourd'hui au Parlement européen.

Brussels, 06 July 2011 - Drivers will be punished for traffic offences they commit abroad, including the four "big killers" causing 75% of road fatalities - speeding, breaking traffic lights, failure to use seatbelts and drink driving - following a vote in the European Parliament today.


Et pour cela, la convocation et l’activation diplomatiques des États membres du Conseil des droits de l’homme des Nations unies doivent être en branle complètement pour obtenir des missions, des rapports, des résolutions afin que ces responsables politiques aient l’assurance que ces violences ne resteront pas impunies.

In order to do that, the diplomatic convocation and activation of the Member States of the United Nations Human Rights Council must be in full swing in order to get missions, reports and resolutions so that the politicians responsible get an assurance that these acts of violence will not remain unpunished.


Michel Barnier, membre de la Commission chargé du marché intérieur et des services, a déclaré: «Si un établissement financier ne se plie pas aux règles de l'UE sur les services financiers, les opérateurs comme les dirigeants doivent comprendre qu'ils ne resteront pas impunis et que les sanctions seront lourdes, quel que ce soit le pays de l'Union où l'infraction a lieu. Actuellement, et trop souvent, cela ne se passe pas ainsi.

Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said: "If a financial institution does not abide by EU rules in the area of financial services, traders and executives must realise that they won't get away with it and that the response will be tough, wherever in Europe the violation occurs. Now, too often, that is not the case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dorénavant, les infractions routières commises à l'étranger ne resteront pas impunies, notamment en ce qui concerne les quatre plus meurtrières d'entre elles, à l'origine de 75 % des décès sur la route: excès de vitesse, non‑respect des feux de signalisation, non‑respect du port de la ceinture et conduite en état d'ivresse. Cette décision fait suite à un accord des ministres des transports de l'UE réunis aujourd'hui à Bruxelles.

Drivers will be punished for traffic offences they commit abroad, including the four "big killers" causing 75% of road fatalities - speeding, breaking traffic lights, failure to use seatbelts and drink driving - following an agreement by EU Transport Ministers meeting in Brussels today.


Je viens d’un pays, l’Italie, où la tentation de le faire est bien présente, où cette impunité est parfois réalité, et je suis heureuse de constater que cette directive rejette cette possibilité, et que la destruction de sites naturels, le vandalisme et d'autres comportements semblables ne resteront plus impunis.

I come from a country, Italy, where there has been a temptation to do this, where it has actually been done, and I am pleased that this directive rejects the possibility and that the destruction of natural sites, vandalism and other similar matters will no longer go unpunished.


17. se félicite de la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies mettant en place un tribunal spécial chargé d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien Premier ministre Rafic Hariri et sur d'autres assassinats politiques au Liban; estime que cette initiative constituera un message important de la communauté internationale indiquant que les attentats et les assassinats à motivation politique commis au Liban ne resteront pas impunis; invite tous les pays et les différents partis libanais à aider à la mise en place du tribunal spécial dans les meilleurs délais et à coopérer sans réserve avec celui-ci;

17. Welcomes the UNSC resolution to set up a special court to investigate the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri and other politically motivated assassinations in Lebanon; considers that this development will constitute an important message from the international community indicating that politically motivated attacks and assassinations committed in Lebanon will not remain unpunished; calls on all countries, as well as the various Lebanese parties, to help set up the special court as quickly as possible and to cooperate unreservedly with it;


Par conséquent, nous devons nous souvenir que, sans une Cour pénale internationale chargée d’établir la responsabilité individuelle en tant que mécanisme d’application de la loi, les actes de génocide et les violations flagrantes des droits de l’homme resteront souvent impunies.

We must therefore remember that, without an International Criminal Court to establish individual responsibility as a mechanism for applying the law, acts of genocide and flagrant violations of human rights will often go unpunished.


C’est pour cette raison que le président Loukachenko doit savoir que ses actes ne resteront pas impunis et que la population bélarussienne doit avoir l’assurance que ses ambitions européennes recevront un jour une réelle réponse de notre part.

It is for this reason that President Lukashenko must be certain that his actions will not remain unpunished, and that the Belarussian nation must be certain that its European ambitions will some day receive a genuine answer from our side.


Le projet de loi dit clairement que les Canadiens qui s'opposent si catégoriquement à l'enregistrement, et qui défieront peut-être le ministre et sa loi, ne resteront pas impunis.

This bill clearly indicates that those Canadians who so adamantly oppose registration and may defy the minister and his law will not go unpunished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

resteront pas impunis ->

Date index: 2021-10-31
w