Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection vigilante
Ciel restera couvert
Femme de veille
Femme de vigie
Homme de veille
Homme de vigie
Intervention vigilante
Vigie
Vigilant
Vigilante

Traduction de «restera vigilante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vigie | homme de veille | femme de veille | homme de vigie | femme de vigie | vigilant | vigilante

lookout | look-out | lookout man


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, la Commission – en sa qualité de gardienne des traités – restera vigilante à l'égard de manquements éventuels et ouvrira rapidement des procédures d'infraction si cette obligation n'est pas dûment respectée.

However, the Commission – as guardian of the Treaties – will remain vigilant in addressing any shortcomings and will launch infringement proceedings swiftly if this obligation is not carried out properly.


La Commission restera vigilante dans ce domaine et intensifiera ses travaux avec les organismes nationaux chargés de l’égalité des chances afin d’améliorer leur capacité à s’attaquer aux problèmes de discrimination à l’encontre des Roms.

The Commission will remain vigilant in this area and will step up its work with national equality bodies to improve their capacity to tackle cases of discrimination against Roma.


En particulier, dans le cadre de l’évolution récente du secteur, la Commission restera vigilante face à tout risque que la mise en œuvre des consortiums maritimes pourrait poser pour la concurrence et elle pourra intervenir si nécessaire.

In particular, in the context of the recent developments in the sector, the Commission will remain vigilant as regards any risks for competition that may arise from the implementation of maritime consortia and might intervene if necessary.


Néanmoins, la Commission restera vigilante et surveillera étroitement les pratiques d'octroi de licences de Nokia après l'opération au regard des règles de l'UE en matière d'abus de position dominante, et plus particulièrement de l'article 102 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), qui interdit les abus de position dominante.

However, the Commission will remain vigilant and closely monitor Nokia's post-merger licensing practices under EU antitrust rules, in particular Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) that prohibits the abuse of a dominant market position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commissaire a déclaré qu'elle a suivi de près l'évolution en Lituanie en ce qui concerne la législation relative à la protection des mineurs et qu'elle restera vigilante quant aux éventuelles tentatives d'utilisation de certaines dispositions législatives pour discriminer les personnes LGBT.

The Commissioner stated that she had 'been closely following the developments in Lithuania in regard to the law on the protection of minors', and that she 'will remain vigilant over possible attempts to use this piece of legislation to discriminate against LGBT people'.


Toutefois, je préviens le gouvernement que l'opposition officielle restera vigilante tout au long du processus.

However, I need to tell the government that, from the point of view of the official opposition, we will continue to be alert and vigilant in the process.


La Commission restera vigilante et s’assurera que, si une aide d’État est impliquée, la restructuration d’Opel/Vauxhall restera fondée sur des considérations économiques, qu’elle ne sera pas influencée par des conditions non commerciales liées au financement de l’État et, en particulier, que la répartition géographique des efforts de restructuration ne sera pas altérée par des exigences politiques.

The Commission will remain vigilant and will ensure that, where State aid is involved, the restructuring of Opel/Vauxhall will remain based on economic considerations, that it will not be influenced by non-commercial conditions linked to State financing and, in particular, that the geographical breakdown of the restructuring efforts will not be affected by political demands.


J'ai pris acte, à Gand, qu'aucun État membre ne souhaite s'engager dans cette voie. Mais la Commission restera vigilante, dans l'intérêt de tous.

At Ghent, I noted that no Member State wants to move in that direction, but the Commission will remain vigilant, on behalf of us all.


Comme démontré dans le rapport 8 b, l'état d'avancement est inégal dans les Etats membres, et avec le grand nombre d'actes communautaires encore à approuver, la Commission tâchera de renforcer transparence, coordination et restera vigilante.

As the Article 8b report shows, progress is uneven and, with a host of Community instruments still to be approved, the Commission will try to enhance transparency and coordination and will remain vigilant.


Bien qu'elle ait reçu des assurances des autorités japonaises que la participation des firmes étrangères se ferait sur une base non discriminatoire, la Commission Européenne restera vigilante pour assurer qu'un tel principe soit respecté.

Although it has been assured by the Japanese authorities that there would be no discrimination against foreign firms, the Commission will devote close attention to ensuring that this principle is adhered to.




D'autres ont cherché : affection vigilante     ciel restera couvert     femme de veille     femme de vigie     homme de veille     homme de vigie     intervention vigilante     vigilant     vigilante     restera vigilante     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restera vigilante ->

Date index: 2023-05-11
w