À mon avis, le gouvernement doit se demander si, à long terme, le seul transporteur aérien qui restera pourra offrir des services et continuer d'exister tout en assumant la dette que les deux compagnies possèdent peut-être à l'heure actuelle.
As a government, I think we have to be concerned in the long run about whether or not this single carrier can offer service and maintain an operation, carrying the amount of debt the two might have.