Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi les
Ne plus servir à rien

Traduction de «restera plus rien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'est ainsi que les (plus) grandes réalisations naissent de rien [ Ainsi les (plus) grandes œuvres germent-elles de rien ]

sic parvis magna [ From small things do great things grow ]


Avec RNCan, le recyclage, rien de plus simple!

NRCan is Making Recycling Easy!


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vois pointer le jour où il ne restera plus rien et nous ne pourrons plus en payer le coût.

I can see the day coming when there will be nothing left and we can't service the cost of it.


D'ici à 2040, il ne nous restera plus rien des 1,7 milliard de dollars par année, autrefois investis dans le logement social.

By 2040, there will be nothing left of the $1.7 billion a year formerly invested in social housing.


Vous disposez de cinq minutes maintenant et de deux minutes à la fin du débat. Si vous utilisez vos sept minutes maintenant, il ne vous restera plus rien à la fin du débat.

You have five minutes now and two minutes at the end of the debate; if you use up the seven minutes now, you will not have any time at the end of the debate.


Vous disposez de cinq minutes maintenant et de deux minutes à la fin du débat. Si vous utilisez vos sept minutes maintenant, il ne vous restera plus rien à la fin du débat.

You have five minutes now and two minutes at the end of the debate; if you use up the seven minutes now, you will not have any time at the end of the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si tous les 27 États membres prévoient des dérogations au marché intérieur, et cette situation semble exister aux Pays-Bas, comme le prouvent les discussions en cours, il ne restera plus rien de ce marché, ce qui serait préjudiciable tant pour le consommateur européen que pour l’économie européenne.

If all 27 Member States make exceptions to the internal market, and it is looking this way in the Netherlands, as is evident from the discussions there, then we will be left with no internal market, which would be detrimental to the European consumer and the European economy alike.


La durée maximale de travail en Europe restera de 48 heures, ce qui permettra aux pays sous un régime plus favorable aux salariés de ne rien y changer (comme la France qui est à 35 heures).

The maximum working time in Europe will remain at 48 hours, which will allow countries that have a regime that is more favourable to workers not to change anything (such as France, which has 35 hours).


S’ils échouent, il ne vaut dès lors guère la peine de parler ici de politique de sécurité et de défense, car il ne restera plus rien à défendre.

If they fail to do so, then it is hardly worth our while even talking about a security and defence policy, for there will be nothing whatever left to defend.


Autrement dit, il ne leur restera plus rien : plus d'écoles, plus de services municipaux, plus d'activités.

In other words, there will not be anything left in these communities: no schools, no municipal services and no activities.


Si vous prenez ces recettes et les remettez au gouvernement central, il ne restera plus rien lorsqu'elles reviendront dans les régions rurales.

If you take that revenue and put it into the central government, by the time that gets back to the rural areas there is nothing left.


Lorsque ces changements seront en vigueur, il ne restera plus rien à faire à l'inspecteur général.

With these changes in place, there really would be nothing left for the Inspector General.




D'autres ont cherché : ne plus servir à rien     restera plus rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restera plus rien ->

Date index: 2023-10-03
w