Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer des formules de fragrances
Emporte-restes
Famille de réacteurs
Filière
Filière de réacteurs
Filière graphite-gaz
Filière à eau lourde
Filière à eau légère
Formule
Hypothèque qui reste à rembourser
Hypothèque restant à rembourser
Ingénieur de développement en formulation
Ingénieure de développement en formulation
La méthode des plus forts restes
La méthode des plus grands restes
La méthode des restes les plus élevés
Plan régi par une formule
Plan à formule
Qui reste à échoir
Restant à échoir
Régime à formule fictive
Sac à restes
Spécialiste d’application produits chimiques
Type
Version

Vertaling van "reste à formuler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
hypothèque qui reste à rembourser [ hypothèque restant à rembourser ]

balance of the mortgage outstanding [ balance of the mortgage still outstanding ]


qui reste à échoir [ restant à échoir ]

remaining due


plan à formule [ plan régi par une formule ]

formula plan [ formula timing plan ]




ingénieure de développement en formulation | technicien formulation/technicienne formulation | ingénieur de développement en formulation | spécialiste d’application produits chimiques

development chemist | product development chemist | chemical application specialist | chemical application technician


la méthode des plus forts restes | la méthode des plus grands restes | la méthode des restes les plus élevés

rule of the largest remainder




aider les usagers de services sociaux à formuler des plaintes

assist a social service user in filing a complaint | assist social service users in filing complaints | assist social service users in formulating complaints | help social service users to formulate complaints


créer des formules de fragrances

develop fragrances formulae | fragrances formulae creating | create fragrances formulae | fragrance formulae creating


filière de réacteurs | filière | famille de réacteurs | version | type | filière à eau légère | filière à eau lourde | filière graphite-gaz | formule

reactor type | type | reactor family | version | system | line | light water reactor | heavy water reactor | gas-cooled graphite-moderated power reactor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, nous proposerions plus de souplesse en la matière, selon des lignes directrices qu'il reste à formuler, qui permettraient une participation au capital à hauteur de 20 p. 100 dans les situations où cela favoriserait la compétitivité ou la concurrence ou faciliterait le renforcement du système ou des institutions.

However, we would proposed a more flexible, widely held rule that would, under guidelines to be issued, permit shareholdings of up to 20 per cent in circumstances that would enhance competitiveness or competition or facilitate the strengthening of the system or institutions.


3. se déclare préoccupé par les déséquilibres persistants dans la composition des effectifs du SEAE: observe que, si le SEAE s'est efforcé de corriger les déséquilibres géographiques, des problèmes subsistent et le déséquilibre entre les sexes reste marqué, en particulier dans les postes d'administrateurs et d'encadrement; note également que le recours permanent à des experts nationaux détachés reste un problème eu égard à la formule de composition des effectifs convenue lors de la création du SEAE;

3. Expresses its concern about the continuing imbalances in the EEAS staffing profile; notes that while the EEAS has made progress in addressing the geographical imbalance, problems still remain, while the gender imbalance, in particular in AD grades and managerial positions, remains substantial; also notes the ongoing reliance on seconded national experts, which continues to present a challenge to the staffing formula agreed upon during the establishment of the EEAS;


40. note qu'un certain nombre de questions importantes concernant l'achat des bâtiments WIC et SDM à Strasbourg n'ont pas, à ce jour, été totalement clarifiées ni justifiées; compte que, en cas de reprise des négociations, l'accord conclu reflétera une utilisation efficace des ressources de l'institution; décide, dans l'attente du résultat de ces négociations, de ne pas inscrire 50 000 000 EUR au poste 2003 et de transférer ce montant dans une réserve immobilière à créer au titre 10 (chapitre 10 5 "Crédit provisionnel pour immeubles" ); décide donc de supprimer le poste 2009 ("Crédit provisionnel destiné aux investissements immobiliers de l'institution" ); note que le crédit placé en réserve sera libéré lorsqu'il aura été satisfait à une série de conditio ...[+++]

40. Notes that a number of essential issues relating to the purchase of the WIC and SDM buildings in Strasbourg have not as yet been adequately clarified or justified; expects that, should negotiations be resumed, the final package agreed upon should give value for money to the Institution; decides, pending the outcome of these negotiations, not to enter EUR 50 000 000 under Item 2003, and to transfer this amount to a building reserve to be created under Title 10 (Chapter 10 5 -"Provisional appropriation for buildings" ); decides, consequently, to delete Item 2009 ("Provisional appropriation to cover the institution's property investm ...[+++]


40. note qu'un certain nombre de questions importantes concernant l'achat des bâtiments WIC et SDM à Strasbourg n'ont pas, à ce jour, été totalement clarifiées ni justifiées; compte que, en cas de reprise des négociations, l'accord conclu reflétera une utilisation efficace des ressources de l'institution; décide, dans l'attente du résultat de ces négociations, de ne pas inscrire 50 000 000 EUR au poste 2003 et de transférer ce montant dans une réserve immobilière à créer au titre 10 (chapitre 10 5 "Crédit provisionnel pour immeubles" ); décide donc de supprimer le poste 2009 ("Crédit provisionnel destiné aux investissements immobiliers de l'institution" ); note que le crédit placé en réserve sera libéré lorsqu'il aura été satisfait à une série de conditio ...[+++]

40. Notes that a number of essential issues relating to the purchase of the WIC and SDM buildings in Strasbourg have not as yet been adequately clarified or justified; expects that, should negotiations be resumed, the final package agreed upon should give value for money to the Institution; decides, pending the outcome of these negotiations, not to enter EUR 50 000 000 under Item 2003, and to transfer this amount to a building reserve to be created under Title 10 (Chapter 10 5 -"Provisional appropriation for buildings" ); decides, consequently, to delete Item 2009 ("Provisional appropriation to cover the institution's property investm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis heureux que le sénateur Day ait parlé de la formule de distribution des fonds, selon laquelle chaque province reçoit 10 millions et chaque territoire, 3 millions de dollars, tandis que le reste est distribué par habitant sur trois ans. La formule est assez simple et elle nous permet d'aller de l'avant sans trop entrer dans les détails, étant donné que chaque province et chaque région du pays connaît des problèmes qui lui sont propres.

I am glad Senator Day gave the formula for distribution of funds, whereby each province received $10 million and each territory $3 million, and the balance on a per capita basis distributed over three years, because it is fairly simple and lays it out in such a fashion that we can move ahead without getting too specific, because of the problems unique to each province and each region in the country.


En y réfléchissant plus en profondeur, m'est venue l'idée que j'avais évoquée plus tôt aujourd'hui, à savoir : il nous faudrait une règle—qu'il nous reste à formuler; c'est peut-être quelque chose que nous pourrions faire avec le comité à un moment donné—selon laquelle s'il arrive quoi que ce soit que vous auriez déclaré si vous aviez rempli la déclaration à ce moment-là, cela devient un changement important.

In thinking about it further, I've thought of the idea I mentioned earlier today, which is to say we ought to have a rule—we've yet to formulate it, and perhaps it's something we could do with the committee at some stage as well—that if anything occurs that you would have reported had you completed the declaration at that moment, then it becomes a material change.


Et comme nous approchons de la fête de Noël, il me reste à formuler deux vœux : puissions-nous, l’année prochaine, parvenir à donner une dimension plus européenne à la politique intérieure des États membres.

I would like to express two further wishes, since we are fast approaching Christmas. Let us make a greater success in the New Year of giving home affairs in the Member States a more European flavour.


Du reste, des formules permettant de passer du bénévolat à un travail salarié sont en voie d'expérimentation dans certains pays.

In addition, in some countries experiments are actually being carried out with types of employment half-way between voluntary work and paid employment.


Du reste, cette formule fonctionne à merveille. Contrairement aux dires de M. Purchase, Bruce Power prend d'énormes risques en utilisant des capitaux privés pour financer la remise à neuf des réacteurs.

That works extremely well, and Bruce Power has taken on enormous risks, contrary to what Mr. Purchase is saying, in using private capital to finance the refurbishment of the reactors.


L'analyste Claude Picher de La Presse en parle dans un récent article où il décrit la formule, une formule qui, et je cite: «permet aux contribuables de constituer une fiducie et d'y inclure des valeurs dont le rendement échappe à l'impôt tant qu'il reste à l'intérieur de la fiducie, ce qui, selon les dispositions actuelles, peut pratiquement se prolonger indéfiniment».

Analyst Claude Picher of La Presse writes about them in a recent article describing the formula, which-and I quote-``allows taxpayers to set up a trust and include in it securities whose yield is tax-exempt as long as it remains in the trust, which, under present provisions, can be practically indefinitely''.


w