C'est moi qui reste debout, expliquant que je suis Canadienne, que j'ai une maison et des enfants et que je suis députée et tout le reste, essayant d'expliquer à ma façon au contrôleur, qui est en train de me dévisager parce qu'il me soupçonne pour des motifs raisonnables.Peu importe la raison, j'oublie.
I'm the one left standing, explaining that I'm a Canadian, I have a house and children and I'm a member of Parliament—da da da—trying to explain my way to an officer who looks at me because he suspects on reasonable grounds.whatever the reason, I've forgotten.