Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reste particulièrement fragile " (Frans → Engels) :

L. considérant, selon les ONG de défense des droits des femmes en Égypte, que les violences contre les femmes empirent, malgré l'adoption récente d'une loi sur le harcèlement sexuel, dont il reste à observer la bonne application; que les militantes égyptiennes sont dans une situation particulièrement fragile et font souvent l'objet de violences, d'agressions sexuelles et d'autres formes de traitement dégradant en réponse à leurs actions pacifiques;

L. whereas violence against women is reported to be worsening, in spite of the adoption of a new law on sexual harassment, whose application remains to be observed, according to Egyptian women’s rights NGOs; whereas Egyptian female activists are in a particularly vulnerable situation and are often subject to violence, sexual assaults and other forms of degrading treatment in relation to their peaceful activities;


R. considérant, selon les ONG de défense des droits des femmes en Égypte, que les violences contre les femmes empirent, malgré l'adoption récente d'une loi sur le harcèlement sexuel, dont il reste à observer la bonne application; que les militantes égyptiennes sont dans une situation particulièrement fragile et font souvent l'objet de violences, d'agressions sexuelles et d'autres formes de traitement dégradant en réponse à leurs actions pacifiques; considérant qu'en dépit de la promulgation ...[+++]

R. whereas violence against women is reported to be worsening, in spite of the adoption of a new law on sexual harassment, whose application remains to be observed, according to Egyptian women’s rights NGOs; whereas Egyptian female activists are in a particularly vulnerable situation and are often subject to violence, sexual assaults and other forms of degrading treatment in relation to their peaceful activities; whereas despite the issuance of a law in 2008 criminalising the practice ...[+++]


R. considérant, selon les ONG de défense des droits des femmes en Égypte, que les violences contre les femmes empirent, malgré l'adoption récente d'une loi sur le harcèlement sexuel, dont il reste à observer la bonne application; que les militantes égyptiennes sont dans une situation particulièrement fragile et font souvent l'objet de violences, d'agressions sexuelles et d'autres formes de traitement dégradant en réponse à leurs actions pacifiques; considérant qu'en dépit de la promulgation ...[+++]

R. whereas violence against women is reported to be worsening, in spite of the adoption of a new law on sexual harassment, whose application remains to be observed, according to Egyptian women’s rights NGOs; whereas Egyptian female activists are in a particularly vulnerable situation and are often subject to violence, sexual assaults and other forms of degrading treatment in relation to their peaceful activities; whereas despite the issuance of a law in 2008 criminalising the practice ...[+++]


Le Commissaire européen au Développement Andris Piebalgs a déclaré: "La situation en République Centrafricaine reste particulièrement fragile et mérite une attention soutenue de la part de la communauté internationale.

European Commissioner for Development Andris Piebalgs said: ‘The situation in the Central African Republic is particularly fragile and warrants continuing attention from the international community.


Il reste que la confiance des consommateurs est fragile, particulièrement dans les collectivités où la production et l'emploi, par exemple, ont subi les contrecoups du ralentissement aux États-Unis.

However, consumer confidence remains fragile, especially in communities where production and employment and whatnot have been affected by the U.S. slowdown.


La majeure partie des États et territoires insulaires constituent une région de petite taille si l'on considère la population concernée, mais vaste eu égard à son étendue et à son hétérogénéité, confrontée à de nombreux problèmes en raison de sa situation géographique particulière, ce qui en fait un ensemble fragile et délicat, toutefois unifié, entre autres, par son écosystème marin, qui reste une valeur unique méritant d'être prise en compte et défen ...[+++]

However, most of the Island Countries and Territories constitute a small region in terms of the population concerned, but a vast one in terms of size and diversity, which presents not a few problems due to its geographical location, forming a fragile and delicate whole, united by the marine ecosystem (among other factors), which has a unique value that warrants attention and protection.


Cette initiative entraîne des conséquences particulièrement graves pour les Canadiens ainsi que pour notre économie qui se relève à peine de la crise et demeure fragile, dans un contexte où le reste de l'économie planétaire est toujours en bouleversement.

It's of particular serious consequence to our economy at a time when Canada is just recovering and is in a fragile state, and when the rest of the world is still basically in economic upheaval.


La situation reste néanmoins fragile et, dans le nord contrôlé par les rebelles, l'absence d'une autorité publique performante entrave, plus particulièrement au niveau de l'administration et de la sécurité, le retour des populations et freine considérablement la reprise de l'activité et, notamment, tout effort accompli pour restaurer les services sociaux de base.

The situation nevertheless remains fragile and in the rebel-controlled north, the absence of a functioning government authority, in particular at the administrative and security levels, obstructs the return of people and severely hampers the revival of activities including any efforts to restore basic social services.


E. considérant que la sécurité maritime reste une question cruciale, notamment en ce qui concerne la mer Baltique où le transport par des pétroliers s'accroît à un rythme rapide; considérant que la mer Baltique est déjà fortement polluée et que son statut de mer intérieure la rend particulièrement fragile,

E. whereas maritime safety remains an important issue, especially as regards the Baltic Sea, where oil transport by tanker is increasing rapidly; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an inland sea makes it especially vulnerable,


E. considérant que la sécurité maritime reste une question cruciale, notamment en ce qui concerne la mer Baltique où le transport par des pétroliers s'accroît à un rythme rapide; considérant que la mer Baltique est déjà fortement polluée et que son statut de mer intérieure la rend particulièrement fragile,

E. whereas maritime safety remains an important issue, especially as regards the Baltic Sea, where oil transport by tankers is increasing rapidly; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an inland sea makes it especially vulnerable,


w