Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reste néanmoins souhaitable " (Frans → Engels) :

Une proposition de dixième directive sur le droit des sociétés reste néanmoins souhaitable, pour les raisons suivantes: a) des sociétés peuvent vouloir réaliser une opération de fusion transfrontalière sans créer pour autant une SE; b) d'autres types de sociétés peuvent aussi vouloir conclure une telle transaction.

A proposal for a Tenth Company Law Directive is nevertheless desirable, since a) companies may wish to enter into a cross-border merger without creating a European Company, and b) other types of companies may wish to enter into a cross-border merger.


Néanmoins, comme l'indiquent les témoignages que vous avez entendus au cours des derniers mois, il reste encore beaucoup à faire pour remplir les conditions du contrat social souhaité par les membres des Forces canadiennes.

Nevertheless, as evidenced by the testimony that you have heard over the course of the last few months, there still remains much to accomplish in fulfilling the terms of the expected social contract for Canadian Forces personnel.


Je souhaite néanmoins souligner aujourd’hui que l’Europe traverse une grave crise de confiance et qu’au- delà même de ces représentations symboliques, il nous reste à écrire et à reconstruire ensemble un sentiment fort d’appartenance.

I would nevertheless like to stress today that Europe is experiencing a serious crisis of confidence and that we need to go even beyond these symbolic elements and envisage and rebuild together a strong sense of belonging.


Je reste néanmoins réaliste et souhaite féliciter les négociateurs de l’Union européenne qui sont restés fidèles aux priorités établies et sont parvenus à débloquer des fonds.

Nevertheless I remain realistic, and I wish to congratulate the European Union negotiators for their perseverance with the priorities that were set and for the funds they managed to secure.


Il reste néanmoins souhaitable de pouvoir obtenir un brevet communautaire, notamment dans le domaine des biotechnologies, ayant un caractère unitaire valable dans tous les États membres de la Communauté européenne.

It nevertheless remains desirable, particularly in the field of biotechnology, to be able to obtain a Community patent of a unitary nature valid in all the Member States of the European Community.


J'ajoute que, comme l'ont dit un certain nombre d'orateurs, le transport aérien se développe à une vitesse rapide et même si, en effet, on peut imaginer que, dans certains cas, le transport ferroviaire à grande vitesse reprenne des parts de marché, néanmoins, le transport aérien reste, pour l'avenir, un transport en évolution et je crois que c'est bien ainsi. Il faut donc accompagner cet essor du transport aérien et le rendre, en effet, de plus en plus adapté aux besoins, aux souhaits des usage ...[+++]

I wish to add that, as a number of speakers said, air transport is developing at a rapid pace, and even though in certain cases high-speed rail transport may take up part of the market share, air transport is a means of travel that will continue to evolve in years to come: I think that this is certainly the case. We must, then, go along with this development in air transport, and actually increasingly adapt it to the needs and wishes of users.


J'ajoute que, comme l'ont dit un certain nombre d'orateurs, le transport aérien se développe à une vitesse rapide et même si, en effet, on peut imaginer que, dans certains cas, le transport ferroviaire à grande vitesse reprenne des parts de marché, néanmoins, le transport aérien reste, pour l'avenir, un transport en évolution et je crois que c'est bien ainsi. Il faut donc accompagner cet essor du transport aérien et le rendre, en effet, de plus en plus adapté aux besoins, aux souhaits des usage ...[+++]

I wish to add that, as a number of speakers said, air transport is developing at a rapid pace, and even though in certain cases high-speed rail transport may take up part of the market share, air transport is a means of travel that will continue to evolve in years to come: I think that this is certainly the case. We must, then, go along with this development in air transport, and actually increasingly adapt it to the needs and wishes of users.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfrontières en ligne accuse un grand retard sur la croissance interne, ce qui indique clairement que beaucoup reste encore à ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for EU citizens and businesses to take full advantage of the opportunities offered by the Single Market.


D’où l’opportunité de la résolution dont nous discutons. Il s’agit peut-être d’une redite comme le pense le groupe des socialistes - c’est d’ailleurs la raison pour laquelle il n’a pas souhaité y souscrire -, mais elle est néanmoins nécessaire parce que, malheureusement, les événements se répètent à Cuba et la situation reste non seulement inchangée, mais elle se détériore aussi au fil des mois.

Hence the timeliness of the Resolution we are discussing, which is perhaps a repetition, according to the Socialist Group – and this is the reason why it has not wished to sign up to this resolution – but nevertheless necessary, because events in Cuba are, regrettably, repeating themselves and the situation not only remains unchanged, but as the months have passed has actually deteriorated.


Néanmoins, peu importe les modifications qui pourraient être apportées quand le litige aura été réglé, il reste souhaitable de clarifier ce que l'on entend par ce mot.

Nevertheless, the desirability of clarifying what is meant by the term ``variant'' will remain regardless of any other amendments following from this litigation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste néanmoins souhaitable ->

Date index: 2021-07-15
w