Mais au total, les deux objectifs de la réforme ont été atteints : la discipline budgétaire a été respectée, puisque les crédits de paiement inscrits au budget sont restés très en-deçà des plafonds fixés par les ressources propres; les perspectives financières ont permis une évolution ordonnée et progressive de la dépense, selon les priorités fixées en 1988, et ont ainsi joué leur rôle d'accompagnement financier de la mise en oeuvre de l'Acte unique.
But by and large the two objectives of the reform were achieved: budgetary discipline was respected, as the payment appropriations entered in the budget were well below the ceilings set by own resources; the financial perspective allowed an orderly and gradual increase in expenditure, in line with the priorities set in 1988, and thus played its role as the financial framework for the implementation of the Single Act.