Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inventaire des ressources dont dispose actuellement...

Vertaling van "ressources dont nous disposions auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
inventaire des ressources dont dispose actuellement...

inventory of current capability
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'innovation est également le meilleur moyen dont nous disposions pour résoudre les principaux problèmes auxquels notre société est confrontée et qui, chaque jour, se posent de manière plus aiguë, qu'il s'agisse du changement climatique, de la pénurie d'énergie et de la raréfaction des ressources, de la santé ou du vieillissement de la population.

Innovation is also our best means of successfully tackling major societal challenges, such as climate change, energy and resource scarcity, health and ageing, which are becoming more urgent by the day.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développemen ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développemen ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


L'innovation est également le meilleur moyen dont nous disposions pour résoudre les principaux problèmes auxquels notre société est confrontée et qui, chaque jour, se posent de manière plus aiguë, qu'il s'agisse du changement climatique, de la pénurie d'énergie et de la raréfaction des ressources, de la santé ou du vieillissement de la population.

Innovation is also our best means of successfully tackling major societal challenges, such as climate change, energy and resource scarcity, health and ageing, which are becoming more urgent by the day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le terme «monstruosité» s’applique bien davantage aux quarante textes législatifs dont nous disposions auparavant.

The description of ‘monstrous’ is far better applied to the forty pieces of legislation that we had before.


La clause de révision, que doit encore garantir la Commission actuelle au cours du mandat de ce Parlement, l’engagement d’établir un processus législatif basé sur cette clause, ainsi que la perspective d’un droit de codécision pour cette Assemblée dans le cas d’une révision à mi-parcours sur le fond, ne constituent que quelques-uns des éléments élargissant la gamme de nos possibilités par rapport aux options dont nous disposions auparavant.

The review clause, which the present Commission has yet to guarantee within the life of this Parliament, the commitment to establish a legislative process on the basis of it, the possibility of this House having codecision on a mid-term review of the substance – these are just a few of the things that offer us more possibilities in comparison with what we had in the past.


Vu que nous n'avons pas les ressources dont nous disposions auparavant, la solution proposée par le ministre est excellente, car elle permet de réduire les coûts qu'entraînent des mesures correctrices, ce qui est aussi très important pour tous les Canadiens.

That type of settlement is encouraged. As we do not have the resources we used to, the solution put forward by the minister is excellent because it allows cutting the costs of corrective measures.


Je partage la thèse à laquelle le Président a fait référence et qui est contenue dans le rapport, selon laquelle la Banque européenne d'investissement est un outil pour les politiques de l'Union européenne, mais nous ne devons pas oublier que la BEI a l'obligation d'utiliser de manière optimale les ressources dont elle dispose.

I share the idea mentioned by the President and included in the report that the European Investment Bank is an instrument of European Union policies, but we must not forget either that the EIB has the obligation to make optimal use of the resources at its disposal.


Effectivement, Monsieur Turco, malgré l'importance qu'attache la Commission à la bonne gestion financière des programmes et à un contrôle fiable, je dois constater que les ressources dont je dispose ne nous ont pas permis d'effectuer autant de missions de contrôle que nous l'aurions souhaité.

Actually, Mr Turco, in spite of the importance attached by the Commission to proper financial management of the programmes and to reliable controls, I must point out that the resources at my disposal did not enable us to carry out as many controls as we would have wished.


Je regrette que la proposition ait été transmise si tard dans l'année aux autorités budgétaires, mais ceci reflète le fait que nous ne disposions pas auparavant d'éléments suffisamment bons ou clairs.

I regret that the proposal was transmitted so late in the year to the budget authority but this reflects the fact that we did not have anything good or clear enough before that.




Anderen hebben gezocht naar : ressources dont nous disposions auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressources dont nous disposions auparavant ->

Date index: 2024-08-25
w