Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressources disponibles varient considérablement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les services de littératie, l'accessibilité de ces services et les ressources disponibles varient considérablement d'une région à l'autre.

As a result, literacy services in Canada vary considerably in resources and accessibility from one region of the country to another.


On peut notamment citer les politiques de l'Union pour l'intégration des Roms, le plan d'action de l'OSCE en faveur de la participation des Roms et des Sintis à la vie publique et politique (adopté en 2003 et ratifié par 55 États)[9], les recommandations du Conseil de l'Europe ainsi que les résolutions du comité des ministres et de l'assemblée parlementaire[10], et les plans d'action nationaux adoptés et mis en œuvre par les 12 pays participant au projet «Décennie pour l'intégration des Roms 2005-2015»[11]. Les résultats de ces actions varient en fonction de leurs bases juridiques, des instruments et des ...[+++]

Among them are the EU policies relevant for Roma inclusion, the OSCE Action Plan on the participation of Roma and Sinti in public and political life (adopted in 2003 and signed by 55 States),[9] the Council of Europe’s Recommendations and Resolutions of the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly,[10] and the national action plans adopted and implemented by the 12 countries participating in the Decade for Roma Inclusion 2005-2015.[11] The outcomes of these activities vary, depending on their legal bases, the instruments, the resources and the stakeholder involvement.


Le niveau d'activité varie considérablement, comme sont également très variables les ressources disponibles à cet effet.

The level of activity varies considerably, as do the resources available for the job.


Afin de pouvoir analyser les différents types d’utilisation du spectre par le secteur privé, c’est-à-dire les utilisateurs commerciaux principalement, et par le secteur public, c’est-à-dire l’administration, il faut affiner le niveau de détail, en particulier des données quantitatives sur l’offre et la demande pour certaines parties ou utilisations du spectre, car les données actuellement disponibles varient considérablement, selon que le spectre est utilisé à des fins privées, commerciales ou publiques, d’un État membre à l’autre.

In order to help analyse the various types of use of the spectrum by private, i.e. mainly commercial, and public, i.e. governmental, users, there is a need to improve the level of detail, in particular, quantitative data available on supply and demand for certain parts of the spectrum or uses, as the data available currently varies considerably, depending on whether the spectrum is used for private, commercial or public purposes, and across Member States.


Cela prend au moins trois ans; c'est quand les organismes de certification entrent en jeu. Les règles varient considérablement dans le pays en ce qui concerne les ressources de terre, le climat et cetera.

It takes at least three years and that is where the certifying bodies come in. It does vary quite dramatically around the country in terms of what you can do and what you cannot do and a lot to do with your soil resource, your climate base and so forth.


6. CONSTATE que l'environnement marin dans son ensemble risque de pâtir de l'absence actuelle d'un équilibre à long terme entre effort de pêche et ressources disponibles; il EST CONSCIENT, dès lors, qu'il importe, chaque fois que la diversité biologique est menacée, de réduire considérablement la pression exercée sur les ressources de pêche pour renforcer la diversité biologique au sens large et assurer davantage de durabilité au ...[+++]

6. NOTES that the present lack of a sustainable balance between fishing effort and available resources may have a negative effect on the marine environment as a whole and thus RECOGNISES the importance of a significant reduction in fishing pressure, wherever biodiversity is under threat, in order to enhance biodiversity in its wider sense and improve sustainability of the fishing sector;


Pour éviter de se retrouver dans l'obligation d'accroître considérablement la taille de la Commission, une définition rigoureuse des priorités et une utilisation efficiente des ressources disponibles sont devenues impératives.

In order to avoid making a substantial increase in the size of the Commission necessary, rigorous priority setting and efficient use of the resources available is essential.


Les modalités de financement des organismes chargés de promouvoir l'égalité sont un élément déterminant pour la capacité de fonctionnement (les ressources financières et humaines allouées aux organismes chargés de promouvoir l'égalité varient considérablement d'un État membre à l'autre).

A relevant issue considering the capacity of an equality body to function is the way it is funded (financial and human resources allocated to equality bodies vary hugely across the Member States).


Même le nombre limité de notifications reçues à l'heure actuelle pèse considérablement sur les ressources disponibles, ce qui rallonge inévitablement le temps nécessaire à la Commission pour émettre un avis.

Even the limited number of notifications received at the moment place a considerable strain on available resources, which inevitably lengthens the time required to issue the Commission's Opinion.


L'augmentation des ressources disponibles depuis trois ans et demi nous a permis d'accroître considérablement notre aide.

As we have found resources we have added considerably in the last three and a half years.


w