Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ressortirait si nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une fois qu'elles auront réduit leurs coûts, nous pourrons nous diriger vers la création d'une agence binationale, mais seulement si nous pouvons démontrer que la Voie maritime en ressortirait plus efficiente au niveau des coûts, et que les utilisateurs obtiendraient un meilleur service.

Once the agencies have achieved cost reduction, we can move towards a binational agency, but only if we can demonstrate that such an agency would make the Seaway more cost-efficient and provide users with better quality service.


Je pense que n'importe quel Canadien qui assisterait à une partie de la séance en ressortirait assurément avec un point de vue différent sur notre pays et notre système judiciaire et sur ce problème social bien réel auquel nous faisons face.

I think if any Canadian was viewing this particular venue for any period of time, they would certainly be walking away with a different perspective about our country and our judicial system and what we face with respect to a very real social problem.


Je pense que si nous tirons les enseignements de toute cette terrible affaire en arrêtant enfin de tolérer un comportement dont tout le monde avait connaissance et qui est toléré bien trop largement, il en ressortirait au moins un aspect positif.

I think that if, as a result of this, we finally stop tolerating behaviour which everyone knew about and which is far too widely accepted, this would be the one positive thing to come out of the whole terrible affair.


Si, au cours du processus de vérification au sujet de cet individu, il surgit une association qui est de nature criminelle ou qui nous cause des préoccupations, mais qui ressortirait de la vérification concernant l'intéressé, nous n'effectuerions pas de vérification distincte visant son conjoint.

If, in the process of conducting the check on that individual, an association comes up that is criminal in nature or that causes us concern, but it would come out as a result of the check on the individual, we would not do a separate check on their spouse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas ce qui ressortirait si nous devions rédiger, selon les mêmes critères et avec les mêmes instruments, de tels rapports réguliers sur les actuels États membres.

I do not know what would emerge if we were to write regular reports on the current Member States, applying the same yardsticks and using the same instruments.


Je crois honnêtement que si nous pouvons susciter l'intérêt de la ministre de la Santé au gouvernement fédéral, lui parler dans les couloirs et lui demander de consacrer un après-midi sur cette question en ayant les informations adéquates, ce qui est inapproprié ressortirait inévitablement.

I honestly believe that if we could interest the federal minister of health, take her aside, and ask her to spend an afternoon on this issue with the right information, it would be painfully obvious what's wrong.


Il serait dès lors très approprié pour la Commission de nous proposer des rapports d'ou ressortirait la relation entre taxation d'une part et une diminution réelle des émissions de CO2 et une économie d'énergie d'autre part.

Consequently, it would be very fitting indeed if the Commission were to present us with reports which included analyses of the relationship between taxation on the one hand and actual energy savings and reduction of CO2 emissions on the other.


Si nous faisions la comparaison entre les douze pays de la zone euro et le pays du dollar, il en ressortirait une majorité écrasante.

If we were then to make a similar comparison between the 12 countries of the euro and the dollar area, the result would be an overwhelming victory.


Je veux ouvrir une parenthèse avant d'entrer dans le vif du sujet. Si nous examinions tous les problèmes qui se posent au pays de nos jours, si nous parlions des soins de santé et des emplois, quel serait le plus important, celui qui ressortirait entre tous les autres, l'avenue qu'il faudrait emprunter pour vraiment changer les choses et aider les gens de notre pays?

I will preface my remarks by saying that if we looked at all the problems we have in the country today, if we talked about health care, about jobs, what is the one that is the most prominent, the one that is actually the most important, the route that actually can effect change and help the people of our country?


w