Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ressentir du surmenage
Se ressentir

Traduction de «ressentir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La croissance économique paraît s'en ressentir mais la croissance du PIB reste néanmoins aux alentours des 3%.

Economic growth seems to be feeling the effects but growth in GDP remains around 3%.


souligne que si les prix de détail de l'électricité en Europe pour les petites et moyennes entreprises industrielles et commerciales et les consommateurs privés restent relativement élevés dans de nombreux États membres, l'investissement dans l'efficacité énergétique peut stimuler la compétitivité des entreprises européennes et réduire la facture énergétique des consommateurs privés; souligne néanmoins que, dans l’Union, la facture d’électricité est composé en moyenne d’un tiers de taxes et de prélèvements indirects de l’État pour les particuliers, de sorte que, lorsqu'ils sont appliqués en tant qu’éléments fixes sur les factures, il peut être difficile pour les consommateurs de ressentir ...[+++]

Points out that although European electricity retail prices for small and medium-sized industrial and business customers and private consumers are relatively high in many Member States, investing in energy efficiency can boost the competitiveness of European businesses and reduce energy costs for private consumers; stresses, however, that the electricity bill in the EU consists on average of one third of indirect, state-induced tax and levies for private households, which when applied as fixed elements on bills, can make it difficult for consumers to feel the benefits from energy saving, and contributes to energy poverty; notes that le ...[+++]


Si c'est le cas, il y a une contradiction dans la deuxième partie de la définition puisque d'un côté on parle de ne pas ressentir la douleur et de l'autre, on parle de la ressentir.

If that is so, there is a contradiction in the definition that we have in the second part of the definition, because there is a part whereby you do not feel and a part where you do feel.


On a toujours affirmé qu'il est possible de ressentir du stress sans ressentir de douleur, mais le stress cause la détresse.

It has always been said you can have stress without pain, but stress will cause distress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il était clair que le leader du gouvernement ne connaissait pas bien les faits et n'était pas toujours en mesure de donner un contexte ou des réponses. Imaginez, dans ces conditions, ce que nous pouvions ressentir. Imaginez ce que peuvent ressentir beaucoup de sénateurs à qui on demande de porter un jugement sans avoir le temps d'étudier la situation et sans accès direct aux faits en cause ou aux documents nécessaires à une étude et une analyse sérieuses.

Just as it was clear that the Leader of the Government was unfamiliar with the facts and couldn't always provide the context or the answers, imagine how we feel; or imagine how many of the members of this chamber feel, being asked to pass judgment with even less time to study and no direct access to the facts at hand or even the material that you had to look at and study.


une compréhension de la nécessité d’une assistance fiable et professionnelle et la sensibilisation au fait que certains passagers handicapés peuvent ressentir une certaine vulnérabilité au cours du voyage en raison de leur dépendance vis-à-vis de l’assistance fournie,

understanding of the need for reliable and professional assistance. Also awareness of the potential of certain disabled passengers to experience feelings of vulnerability during travel because of their dependence on the assistance provided,


une compréhension de la nécessité d’une assistance fiable et professionnelle, et la sensibilisation au fait que certaines personnes handicapées ou personnes à mobilité réduite peuvent ressentir une certaine vulnérabilité au cours du voyage en raison de leur dépendance vis-à-vis de l’assistance fournie,

understanding of the need for reliable and professional assistance. Also awareness of the potential of certain disabled persons and persons with reduced mobility to experience feelings of vulnerability during travel because of their dependence on the assistance provided,


En ce qui a trait à la motion n 4, elle remplacerait le mot «ressentir» par le mot «éprouver», pour indiquer dans la définition de l'animal que celui-ci peut éprouver de la douleur au lieu de la ressentir.

Looking at Motion No. 4, the effect of the motion would be to substitute the word “experience” for “feel” in the sense of experiencing pain rather than feeling pain, talking within the definition of animal.


Les effets de l'initiative "eEurope" se sont fait surtout ressentir sur le processus législatif.

One of the most perceptible impacts of eEurope has been on the legislative process.


Beaucoup d'enfants ne commencent à comprendre ou à ressentir les effets que beaucoup plus tard au cours de leur vie, et ils continuent de ressentir ces effets lorsqu'ils grandissent et changent.

Many of the children who are harmed do not begin to realize or feel the effects until much later in their lives, and throughout their lives they continue to feel the effects as they grow and change.




D'autres ont cherché : ressentir du surmenage     se ressentir     ressentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressentir ->

Date index: 2021-03-26
w