Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «ressent donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public




Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les deux parties ressentent donc les conséquences économiques.

Thus, both sides are being hurt economically.


Les Russes ressentent donc le besoin de s'engager dans les affaires régionales en tant que gardiens de la paix, en Géorgie par exemple, ou en fournissant des troupes gardes-frontières pour aider le Tadjikistan.

The Russians thus feel a compulsion to be engaged in regional affairs as peacekeepers as in Georgia, or in providing border troops to assist Tajikistan.


N. considérant que les institutions européennes doivent tout mettre en œuvre pour faire progresser l'intégration politique en Europe et combler l'écart que les citoyens ressentent par rapport à elles en s'attaquant au gros problème structurel qui les touche et qu'elles doivent donc encourager la compréhension, la transparence, le sens des responsabilités et la cohérence en Europe à travers le rassemblement des organes décisionnels de l'Union en un même lieu;

N. whereas the EU institutions must do everything they can to further European political integration and bridge the perceived distance between them and citizens by tackling this major structural issue affecting them and should therefore promote European understanding, transparency, accountability and coherence by having the EU’s decision-making bodies in one place;


Des fonds sont nécessaires pour les contrôles aux frontières, les politiques d'intégration et à d'autres fins. Les finances publiques des instances nationales, régionales et locales en ressentent donc les effets.

This requires funding for border management control, integration policies and other purposes and therefore there is an impact on public finances of national, regional and local communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Réduire la souffrance des animaux abattus devrait représenter pour l'Europe un important défi de civilisation, un défi culturel et moral, fondé sur le principe selon lequel les animaux sont des êtres sensibles, qui ressentent de la douleur et de la peur et ne peuvent donc pas être traités comme des objets.

The rapporteur believes that the large-scale slaughter of animals should be carried out with due regard for the highest possible humanitarian standards, limiting as far as possible the physical and mental suffering experienced by animals and seeking to eliminate unnecessary cruelty.


Les commissions d'appel ressentent donc le besoin d'obtenir des éclaircissements supplémentaires auprès du conseil». Si le conseil a la permission d'intervenir lorsque le besoin s'en fait sentir, le processus d'appel s'en trouvera accéléré.

Therefore, by permitting the commission to step in when needed and sought, the appeals process will be expedited.


On ressent donc fortement la nécessité d’un engagement politique et économique de l’Union, en vue d’encourager un développement continu et harmonieux de ces pays, afin que les gens trouvent dans leur pays d’origine les moyens non seulement de subsistance, mais aussi de progrès social et culturel.

There is therefore a clear need for a political and economic Union undertaking to encourage ongoing, harmonious development in these countries, so that people find in their native countries not just the means of subsistence but the means of social and cultural progress too.


Ma mère est autochtone et mon père métis, et ma famille se ressent donc encore des effets de l'instruction au sein des internats religieux et ce genre de chose.

My mother is first nation and my dad is Métis, so we haven't been estranged from the residential school effects and stuff in my own family.


Je suis en tous cas d’accord avec ce principe et je pense que les rapporteurs, aussi bien celui de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme que celui de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs - et je suis membre des deux commissions, je ne sens donc pas la schizophrénie que certains collègues ressentent ici, je me sens heureux des deux côtés - ont fait du bon travail.

I, for one, support this principle, and I think that the rapporteurs, both those of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and those of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy have done sterling work.


La majorité des opérateurs ressentent donc la nécessité de travailler ensemble pour répondre aux défis auxquels ils sont confrontés.

Most if not all TOs therefore perceive the need to work together with others to be able to answer the new needs rapidly and effectively.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     ressent donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressent donc ->

Date index: 2024-05-24
w