Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «ressent aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans l'économie hautement mondialisée d'aujourd'hui, l'impact d'une législation adoptée à des milliers de kilomètres d'ici se ressent de plus en plus dans l'Union et inversement.

In today’s highly globalised economy, the impact of legislation adopted thousands of miles away is increasingly felt in the EU and vice versa.


Les conséquences s’en ressentent aujourd’hui encore.

The consequences can still be felt today.


Je pense que la frustration que certains d’entre nous ressentent aujourd’hui ne devrait pas être exacerbée.

I believe that the frustration that some of us are feeling today should not be fuelled even further.


C’est une question importante, mais pouvons-nous nous permettre de débattre d'un avenir si lointain sans apporter d'abord une réponse aux millions d'Européens qui ressentent aujourd'hui l'impact de la crise sur leur vie quotidienne et qui s'inquiètent de savoir ce qu’il se passera dans leur vie demain: auront-ils un emploi, auront-ils la perspective de trouver un nouvel emploi?

That is a very important question, but can we afford to argue about the distant future without first providing an answer to those millions of Europeans who are now feeling the impact of the crisis on their lives and who worry what will happen to their lives tomorrow – will they have a job; will they have the prospect of finding a new job?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La concurrence fiscale a un effet considérable sur la situation de l’économie européenne, et cela se ressent aujourd’hui tout particulièrement dans la faible croissance économique qu’enregistrent certains des États membres plus anciens et de plus grande taille, comparé à la croissance plus rapide de la majorité des nouveaux États membres qui mettent en œuvre des réformes structurelles énergiques, y compris dans le domaine fiscal.

Tax competition has a considerable effect on the state of the European economy, and this is currently reflected most noticeably in the low economic growth recorded by some of the older and larger Member States, as against the more rapid growth of the majority of new Member States that are implementing vigorous structural reforms, including tax reforms.


Mais notre continent ressent aujourd’hui avec intensité les effets de deux grandes mutations :

But today, Europe is really feeling the effects of two major changes:


C’est pourquoi la présidence a dit et répète qu’il faut accorder un mandat à l’ONU; c’est pour cela, parce que l’Europe ressent aujourd’hui la nécessité de relancer l’action de l’ONU, mais, en même temps, elle désire que les Nations unies aient davantage d’efficacité, de capacité de décider et d’assumer des responsabilités qu’elles n’en ont eu dans les terribles semaines qui ont précédé l’action militaire.

That is why the Presidency has said and continues to say that we need a UN mandate; that is why, because Europe currently feels the need to reinvigorate UN action but, at the same time, wants the United Nations to be more effective, more capable of taking decisions and shouldering responsibilities than it was during the eventful weeks preceding military action.


Honorables sénateurs, l'honorable George Hees était respecté de tous ceux qui l'ont connu, mais le plus grand témoignage de ce respect est sans doute la tristesse que ressentent aujourd'hui tous les anciens combattants canadiens.

Honourable senators, the Honourable George Hees was respected by all who knew him, but the greatest measure of that respect is in the sadness that is felt today by all Canadian veterans.


LE DEFI Les hommes et les femmes en Europe ressentent, aujourd'hui plus que jamais, le besoin d'un projet commun.

THE CHALLENGE Men and women of Europe today, more than ever, feel the need for a common project.


De la même façon, la maîtrise du temps suppose le renforcement de la dimension européenne. Le sentiment d'impuissance que ressentent aujourd'hui les Etats européens pris isolément, vient de la disproportion excessive, dans la gestion de l'interdépendance, entre eux et "les autres".

Similarly, mastery of time necessitates a strengthening of the European dimension, The sense of powerlessness that individual countries in Europe feel at the moment stems from the excessively disproportionate relationship that exists between them and "the others" in the management of their interdependence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressent aujourd ->

Date index: 2023-03-13
w