Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsible fisheries federation était aussi » (Français → Anglais) :

En 2000, les transports étaient non seulement responsables d'environ 21% des émissions de gaz à effet de serre de l'UE mais c'était aussi le seul secteur où les émissions étaient en augmentation (graphique 5 en annexe).

In 2000 transport not only accounted for approximately 21% of EU greenhouse gas emissions, but was the only sector where emissions were increasing (figure 5 in Annex).


La croissance économique est également plus équilibrée qu'elle ne l'était il y a dix ans et elle pourrait, à condition que nous menions des réformes structurelles intelligentes et des politiques budgétaires responsables, s'avérer aussi plus durable.

Economic growth is also more balanced than it was a decade ago - and provided we pursue smart structural reforms and responsible fiscal policies - it can also be more durable.


Depuis la création du Code, en 1998, la Canadian Responsible Fisheries Federation était aussi censée ouvrir la voie vers un nouveau partenariat avec le gouvernement et favoriser une nouvelle approche visant à améliorer les pratiques de pêche et de gestion des pêches canadiennes.

Since the code was created in 1998, the Canadian Responsible Fisheries Federation was also intended to provide a channel for a new partnership with government and a new approach to the improved harvesting and management practices within Canada's fisheries.


Capitaine Richard Misner (président, Canadian Responsible Fisheries Federation): Merci de me donner cette occasion de faire cette présentation pour le compte de la Canadian Responsible Fisheries Federation.

Captain Richard Misner (Chairman, Canadian Responsible Fisheries Federation): Good afternoon, ladies and gentlemen. Thank you for the opportunity to make this presentation on behalf of the Canadian Responsible Fisheries Federation.


En tant qu'organe de gouvernance qui supervise la mise en oeuvre du Code pour l'industrie, la Canadian Responsible Fisheries Federation peut constituer un centre de ressources à la fois pour l'industrie pour les responsables de la réglementation du gouvernement pour définir une approche prévisible, pratique et cohérente de la gestion des pêches dans un véritable esprit de partenariat que prône le code.

As the governance body overseeing the implementation of the code on behalf of the industry, the Canadian Responsible Fisheries Federation can provide a resource centre for both industry and government regulators to establish a predictable, practical, and consistent approach to fisheries management in the true spirit of partnership articulated in the code.


Par l'entremise de la Canadian Responsible Fisheries Federation, elles s'efforcent maintenant de s'assurer que les principes et les lignes directrices du Code sont mis en oeuvre dans leur plan de gestion des pêches et leurs activités courantes de pêche (1215) La communauté internationale a reconnu et a avalisé cette approche canadienne unique en matière de pêches durables et responsables.

Through the Canadian Responsible Fisheries Federation, they are now working to ensure that the principles and guidelines of the code are being implemented in their fisheries management plans and in their day-to-day fishing operations (1215) The international community has recognized and endorsed this unique Canadian approach to sustainable and responsible fishing operations.


Ensemble, ils formeraient un comité des pratiques de pêche responsable et assureraient le lien par lequel la Canadian Responsible Fisheries Federation et notre Conseil pourraient communiquer avec le ministère.

Collectively they would form a responsible fisheries committee and provide a liaison conduit through which the Canadian Responsible Fisheries Federation and our board could communicate with the department.


En réponse à tout cela, cependant, je voudrais signaler qu’à l’époque, c’est son vieil ami et compatriote de ses jours francfortois, son collègue Vert Joschka Fischer, qui, en tant que ministre des affaires étrangères, était responsable de cette situation. Aussi, au lieu d’assommer cette Assemblée sur ce point, ces questions seraient-elles plus avantageusement discutées au sein de sa commune.

In response to all that, though, I would point out that, at that time, it was his old friend and fellow commune-resident from his Frankfurt days, his fellow-Green, Joschka Fischer, who, as foreign minister, bore some responsibility for this, so, instead of boring this House with it, these things ought better to be discussed in his commune.


En réponse à tout cela, cependant, je voudrais signaler qu’à l’époque, c’est son vieil ami et compatriote de ses jours francfortois, son collègue Vert Joschka Fischer, qui, en tant que ministre des affaires étrangères, était responsable de cette situation. Aussi, au lieu d’assommer cette Assemblée sur ce point, ces questions seraient-elles plus avantageusement discutées au sein de sa commune.

In response to all that, though, I would point out that, at that time, it was his old friend and fellow commune-resident from his Frankfurt days, his fellow-Green, Joschka Fischer, who, as foreign minister, bore some responsibility for this, so, instead of boring this House with it, these things ought better to be discussed in his commune.


Nous avons eu confirmation, si tant est que c'était nécessaire, que vous étiez, l'un et l'autre, des hommes de dialogue et que vous étiez aussi de grands amis. Et je crois que c'est très important. Des responsables déterminés, des responsables passionnés de cette paix qui ne pourra se faire qu'avec vous, qui ne pourra se faire qu'entre vous, cette paix que vos peuples a ...[+++]

We have had confirmation, as if indeed it were necessary, that both of you are men of dialogue and that you are also good friends – and this is something I think is very important – and leaders who are determined and passionate to achieve this peace which can only be achieved with your help and between you, this peace which both your nations are waiting for, and which we too are waiting for.


w