Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité du Cabinet sur les relations Canada-États-Unis

Vertaling van "responsables américains selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comité du Cabinet chargé des relations canado-américaines [ Comité du Cabinet responsable des relations canado-américaines | Comité du Cabinet sur les relations Canada-États-Unis ]

Cabinet Committee on Canada-U.S. [ Canada-US Cabinet Committee | Canada-United States Cabinet Committee ]


L'Accord de libre-échange nord-américain : évaluation économique selon une perspective canadienne

The North-American Free Trade Agreement: an economic assessment from a canadian perspective


Organisations américaines exonérées selon l'article XXI de la Convention fiscale entre le Canada et les États-Unis

Exempt U.S. Organizations Under Article XXI of the Canada - United States Tax Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le premier cas, les procureurs du Québec ont conclu qu'il était trop difficile d'en faire la preuve et ont choisi de ne pas intenter de poursuites. Nous avons alors emprunté à la pratique américaine, selon laquelle le lobbying est simplement une communication avec un responsable public au sujet des divers objectifs visés.

So we borrowed American practice, which says that lobbying is simply a communication with a public official with respect to these various lobbying objectives; it is a greatly strengthened document.


Selon les responsables américains et les données publiques disponibles (7), la production de ce type de bioéthanol atteindra environ 4 milliards de litres en 2014 et plus de 50 milliards de litres d’ici à 2021.

According to US officials and publicly available data (7), the production of this type of bioethanol will reach around 4 billion litres in 2014 and more than 50 billion litres by 2021.


Les déclarations des responsables américains selon lesquelles le but de ces attaques n’est pas seulement d’arrêter Ben Laden, dont personne ne sait où il se trouve, mais également de démanteler Al Qaeda, et que ce sera ensuite le tour d’autres pays, nous inquiètent réellement et révèlent les véritables objectifs des États-Unis, qui montrent que l’attentat du 11 septembre n’était que le prétexte pour mettre en œuvre un plan préétabli visant à placer cette région si importante sous leur contrôle et à utiliser leurs armes.

Statements by the US leadership that the objective of the attack is not Bin Laden but to break up Al-Qaeda, even though no one knows where it is, and that it is now the turn of other countries are particularly worrying and reveal the real purpose of the USA, proving that the attack on 11 September is merely being used as a pretext for pushing ahead with previous plans to gain control of this extremely important area and use up stocks of weapons.


Par conséquent, Kyoto est totalement impuissant pour résoudre deux problèmes de taille: les États-Unis, qui sont actuellement responsables du quart des émissions de gaz à effet de serre dans le monde entier, et la Chine, qui devrait enregistrer, selon les estimations, des émissions quatre fois supérieures au taux américain d’ici une dizaine d’années.

Kyoto can do nothing, therefore, to bring two huge problems under control: the United States, which is at present responsible for a quarter of the world’s greenhouse gas emissions, and China, whose emissions are estimated to grow to four times those of the United States in ten years’ time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les commentaires de certains responsables américains, dont M. Aldonas, selon lesquels le protectionnisme était d'une certaine manière justifié afin de corriger de plus larges facteurs macro-économiques, sont potentiellement encore pires.

The comments from some US officials, including Mr Aldonas, that somehow protectionism is warranted to correct wider macroeconomic factors is potentially even worse.


Les commentaires de certains responsables américains, dont M. Aldonas, selon lesquels le protectionnisme était d'une certaine manière justifié afin de corriger de plus larges facteurs macro-économiques, sont potentiellement encore pires.

The comments from some US officials, including Mr Aldonas, that somehow protectionism is warranted to correct wider macroeconomic factors is potentially even worse.


Selon le compte rendu de la réunion d'information générale tenue par les responsables américains du commerce le 26 mai, les discussions sur le dossier du projet de loi C-55 ont été entreprises en juillet 1998, au moment où, selon la documentation de base:

According to the transcript of the background briefing by American trade officials on May 26, discussions on the issue of Bill C-55 began in July 1998, as, to quote from the transcript of the background briefing:


En réponse à la lettre du ministre américain des affaires étrangères, Madame Madeleine Albright, du représentant commercial américain, Mme Charlene Barshefsky, du ministre américain du commerce, M. William Daley et du président de la Commission fédérale des communications, M. William Kennard, du 19 décembre 1998, le Commissaire Bangemann, responsable de la politique des télécommunications, a rejeté fermement les allégations américaines selon lesquelles les communications mobiles de troisième g ...[+++]

In response to a letter from December 19, 1998 of the US Secretary of State, Madeleine Albright, US Trade Representative, Charlene Barshefsky, the US Secretary of Commerce, William Daley and the Chairman of the Federal Communications Commission, William Kennard, European Commissioner Martin BANGEMANN, responsible for telecommunications policy, firmly rejects US claims of potential European market access barriers for third generation (3G) mobile communications.


D. considérant que la responsabilité des deux grands blocs économiques et commerciaux que sont l'UE et les États-Unis au regard de la montée de la pauvreté dans les pays en voie de développement n'a pas été correctement abordée dans le cadre du dialogue transatlantique, et considérant que les récentes déclarations du président George W. Bush selon lesquelles les États-Unis souhaitent abandonner le protocole de Kyoto, et donc enfreindre le principe du pollueur payeur et obliger les pays en voie de développement plus faibles et non responsables à prendre en charge ...[+++]

D. whereas the responsibility of the two major economic and trading blocs, the EU and the USA, for the growing poverty in developing countries has not been duly tackled in the framework of the transatlantic dialogue, and whereas the recent announcement by President George W. Bush that the US wishes to abandon the Kyoto Protocol - and thus not to observe the polluter-pays principle but to place the burden of the fight against climate change on the weaker and non- responsible developing countries - is but the latest example of the US administration's lack of commitment to North-South justice and developing countries’ concerns and needs,


Le magazine Newsweek a révélé le mois dernier que les responsables du Pentagone avaient supprimé un rapport de l'aviation américaine selon lequel le nombre de cibles serbes détruites ne représentait en réalité qu'une infime partie du nombre déclaré par l'OTAN.

Newsweek reported last month that pentagon officials had suppressed a U.S. air force report that found that the number of Serb targets verified destroyed was a tiny fraction of those claimed by NATO.




Anderen hebben gezocht naar : responsables américains selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsables américains selon ->

Date index: 2024-11-19
w