Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsabilité reste cependant " (Frans → Engels) :

Il reste cependant que ce sont des sujets qui relèvent de la responsabilité de chaque comité.

The fact remains however that these are matters which fall within the responsibilities of each committee.


La Commission et les États membres se partagent peut-être la responsabilité. Reste cependant que l’administration est bureaucratique et inefficace.

It may be the fault of both the Commission and the Member States, though the fact remains that the administration is bureaucratic and inefficient.


Au bout du compte, cependant, la principale responsabilité reste au niveau national.

At the end of the day, however, the main responsibility remains at national level.


Il reste cependant un certain nombre de dispositions du protocole qui ne relèvent pas de la compétence de l'Union mais plutôt de celle des États membres, par exemple la possibilité de fixer des limites de responsabilité plus élevées que celles prévues par le protocole.

There remain, however, a number of protocol provisions not falling within the Union's competence, but rather within that of the member states, for example the possibility of fixing higher limits of liability than those provided for in the protocol.


Dans la nouvelle organisation, l'effectif total de l'OLAF reste le même; cependant, du fait d'un transfert de ressources des tâches non opérationnelles vers les activités d'enquête, accompagné d'une répartition plus claire des responsabilités, le nombre des agents se consacrant aux enquêtes s'est accru d'environ 30 %.

The total number of OLAF staff remains the same in the new organisation, however a shift in resources from non-operational tasks to investigations together with a clearer allocation of responsibilities has increased the number of staff dedicated to investigations by around 30 percent.


Cependant, dans l'Union européenne, l'enseignement supérieur ne relève pas des responsabilités de la Commission: il reste encore largement une question d'ordre national et les compétences en matière de contenu et d'organisation des études sont du ressort des États membres.

However, as far as the European Union is concerned, higher education is not one of the responsibilities of the Commission of the European Communities: it is still a very much national matter, and the competence for the content and the organisation of studies remains at national level.


Cependant, tant que cela reste dans l'état actuel, l'éducation des peuples autochtones relève du gouvernement fédéral qui est fiduciaire, et il faut sans faute que le gouvernement prenne ses responsabilités.

As long as things stay they way they are, however, education for the aboriginal people is the responsibility of the federal government, which has a fiduciary duty, and the government must absolutely shoulder those responsibilities.


Il reste persuadé cependant que les dommages les plus graves subis par les tiers ne seront pas suffisamment couverts par les plafonds de responsabilité de la Convention LLMC et que les comportements les plus graves et les plus négligents des responsables du transport maritimes ne sont pas suffisamment traités par la Proposition, même si la plupart de ces acteurs sont des professionnels sérieux et soucieux de la prévention des risques liés à leurs activités.

Nevertheless, he remains convinced that the most serious damage suffered by third parties will not be adequately covered by the liability ceilings under the LLMC Convention and that the proposal fails to adequately address the most serious and most negligent behaviour on the part of maritime transport operators, even if most are serious professionals concerned to prevent the risks related to their activities.


J’espère cependant que nous parviendrons, pour autant que la Commission entende raison, à faire vraiment de cette directive sur la responsabilité environnementale le cœur de notre législation, et que nous éviterons qu’elle reste un gruyère plein de trous, si bien qu’à la fin, elle ne concernerait qu’un nombre très limité de cas et que nous n’obtiendrions pas ce que nous voulons, à savoir inciter aussi l’industrie à prendre des mesures préventives. J’es ...[+++]

Nevertheless, provided that the Commission sees reason, I hope that we will succeed in making this environmental liability directive the centrepiece of our legislation. I also hope that it will not remain full of holes like a Swiss cheese which would mean that it only applied in a very few cases, because if so we would not achieve our aims, which are to give industry incentives to take preventive measures and really to make the polluter pays principle the focus of our action.


Il reste cependant que personne n'a la responsabilité de recueillir ces informations et de prendre les mesures nécessaires.

The bottom line is, though, there's actually no one empowered to then gather and act upon the information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilité reste cependant ->

Date index: 2023-12-19
w