Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIF
Alliance internationale des femmes
Alliance internationale pour le suffrage des femmes
Partage des responsabilités parentales à parts égales
Partage égal des responsabilités parentales

Vertaling van "responsabilité devraient également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
partage égal des responsabilités parentales [ partage des responsabilités parentales à parts égales ]

equal shared parenting


Pour alléger la charge : le partage égal des responsabilités

Sharing the Load: Finding a Balance


Alliance internationale des femmes [ AIF | Alliance internationale des femmes Droits égaux - responsabilités égales | Alliance internationale pour le suffrage des femmes | Alliance internationale pour le suffrage et l'action civique et politique des femmes ]

International Alliance of Women [ IAW | International Alliance of Women Equal Rights - Equal Responsibilities | International Woman Suffrage Alliance | International Alliance of Women for Suffrage and Legal Citizenship ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les rôles et les responsabilités devraient également être précisés, tout comme le niveau des services permettant la comparabilité.

Roles and responsibilities would also need to be specified, as would the level of services required for comparability.


Nos travaux actuels devraient également nous permettre de porter notre attention sur ce qui est essentiel pour l’avenir de l’Europe, et notamment de réfléchir à une intégration plus poussée s’appuyant sur une responsabilité démocratique renforcée.

Our current work should also allow us to look at what is essential for the future of Europe, in particular to develop thinking on deeper integration underpinned by reinforced democratic accountability.


Si nous nous employons avec détermination à jouer le rôle qui nous revient, à Los Cabos, l'ensemble des autres partenaires du G20 devraient également assumer leur part de responsabilités pour parvenir à une reprise durable.

Whilst we are firmly focused on playing our part, at Los Cabos all other G20 partners should also recognise their responsibilities in building a sustainable recovery.


Les dispositions relatives à la fourniture de services de soutage et d'approvisionnement des navires, à la responsabilité des opérateurs et à l'interdiction de contournement des mesures restrictives pertinentes devraient également faire l'objet d'adaptations.

Adjustments should also be made concerning the provision of bunkering and ship supply services, the liability of operators and the prohibition of the circumvention of the relevant restrictive measures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les arriérés de paiement qui doivent être couverts par les dispositions de la présente directive relatives à la responsabilité devraient également comprendre les contributions aux fonds de financement des pécules de vacances et aux fonds sociaux nationaux régis par la loi ou par des conventions collectives.

Back payments which are to be covered by the liability provisions of this Directive should also include contributions to national holiday pay funds and social funds regulated by law or collective agreements.


Elles devraient également réduire la fragmentation de leurs services et entités, et assumer la responsabilité de leurs résultats.

They should also reduce the fragmentation of their services and entities and assume responsibility for their results.


Enfin, les aspects du droit de la responsabilité civile liés aux contrats et à ses autres caractéristiques au regard du marché intérieur devraient également être pris en considération dans la mesure où ils font déjà partie du droit communautaire existant.

Finally, the aspects of tort law linked to contracts and to its other features relevant to internal market should also be taken into consideration insofar as they are already part of existing EC law.


De ce fait, elles devraient également être moins tentées de contourner leurs obligations en matière de responsabilité [22].

They should therefore also be less inclined to try to circumvent liability [22].


Ces modifications devraient également être considérées comme le rétablissement d'un droit d'appel qui a été supprimé en 1991, lorsque la responsabilité de déterminer la juste valeur marchande a été transférée à la commission d'examen (1230) Nous estimons qu'il est important que les décisions des commissions et des organismes gouvernementaux puissent faire l'objet d'appels, car des divergences d'opinion peuvent surgir, même lorsqu'on tente d'exercer honnêtement son jugement.

These amendments should also be viewed as a reinstatement of a right of appeal that was lost in 1991 when the responsibility for determining fair market value was transferred to the review board (1230 ) We believe it is important that the decisions of government boards and agencies be subject to appeal because even in the honest exercise of judgment, differences of opinion can occur.


Les animaux livrés à l'abattage devraient également être accompagnés d'une garantie écrite, ce qui renforcerait la responsabilité du fournisseur ou du producteur/fournisseur tout en constituant une base de sanctions administratives lorsque l'engagement s'avère mensonger.

Animals delivered for slaughter should also be accompanied by a written guarantee thereby heightening the responsibility of the supplier or producer/supplier and providing a basis for administrative sanctions where the undertaking proves to be false.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilité devraient également ->

Date index: 2023-04-15
w