Si vous croyez qu'il s'agit d'une relation conjugale et si vous reconnaissez, comme a dit M. Mén
ard, la notion de l'amour érotique au sein d'une relation conjugale, ainsi que les autres dimensions de l'amour du couple, vous permettez aussi aux enfants dans ces familles, comme Mme Huntley l'a si bien dit, d'avoir une impression de stabilité au sein de la société, un sentiment d'appartenance à cette société, l'assurance qu'ils ne sont pas des enfants de deuxième ordre, qu'ils sont les enfants de vrais
parents qu'on doit respecter de la même façon qu ...[+++]e les enfants de parents hétérosexuels sont respectés.
Fundamentally, if you see this as a conjugal relationship and you recognize, as Monsieur Ménard was saying, the concept of erotic love within a conjugal relationship, as well as other dimensions of love that come with couples, you're also allowing the children of those families, as was just so beautifully said by Ms. Huntley, to have a sense of stability within society, a sense of belonging to society, that they are not second class children, that their reality as children of parents is a truth and is to be respected in ways that children of heterosexual parents are respected.