RECONNAÎT le caractère planétaire de l'aviation; souligne que des normes et des méthodes environnementales existent au niveau international et qu'il conviendrait que des dispositions régionales, complémentaires et répondant aux préoccupations spécifiques dans ce domaine et aux obligations instituées par le traité, soient élaborées dans ce contexte international qu'il faudra, le cas échéant, faire évoluer de manière à lui apporter la flexibilité requise par la diversité des situations;
RECOGNISES the global nature of aviation; underlines that environmental standards and methodologies are established at international level and that appropriate complementary regional arrangements, in response to specific concerns and Treaty obligations, should be developed within this international framework, which should, where appropriate, be developed further to provide for the flexibility required by the diversity of situations;