Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Anxieuse
Conjoint de fait de même sexe
Conjointe de fait de même sexe
Du même coup
Elle-même
En même temps
Etat anxieux Névrose
Immobilisation créée par l'entreprise
Lui-même
Moi-même
Par la même occasion
Principe de l'égalité salariale
Production immobilisée
Production à soi-même
Reprocher un témoignage
Reprocher un témoin
Réaction
Réaction dépressive
Réactionnelle
Récuser un témoin
Soi-même
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "reproché même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble des conduites caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant exclusivement, ou presque exclusivement, à la maison et dans les relations avec les membres de la famille nucléaire ou les personnes habitant sous le même toit. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre, par ailleurs, aux critères généraux cités sous F91.-; la présence d'une perturbation, même sévère, des relations parents-enfants n'est pas, en elle-même, suffisante pour ce diagnostic.

Definition: Conduct disorder involving dissocial or aggressive behaviour (and not merely oppositional, defiant, disruptive behaviour), in which the abnormal behaviour is entirely, or almost entirely, confined to the home and to interactions with members of the nuclear family or immediate household. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely disturbed parent-child relationships are not of themselves sufficient for diagnosis.


récuser un témoin | reprocher un témoignage | reprocher un témoin

to impugn evidence | to take exception to a witness


Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Né ...[+++]

Definition: Anxiety that is generalized and persistent but not restricted to, or even strongly predominating in, any particular environmental circumstances (i.e. it is free-floating ). The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. Fears that the patient or a relative will shortly become ill or have an accident are often expressed. | Anxiety:neurosis | reaction | state


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]

Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]


affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte

cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question


concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

equal pay for equal work principle | equal pay principle | principle of equal pay | principle of equal pay for equal work | principle of equal pay for equal work or work of equal value | principle of equal pay for male and female workers for equal work | principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value | the principle that men and women should receive equal pay for equal work


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset


du même coup [ par la même occasion | en même temps ]

also [ by the same token ]


conjoint de fait de même sexe | conjointe de fait de même sexe

same-sex de facto spouse | same-sex common law partner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, d'aucuns lui reprochent même d'accorder trop d'importance aux qualifications économiques.

In fact, it has been criticized in some fashion that it places too much emphasis on the economic qualifications.


Vous allez nous faire les mêmes reproches parce que nous sommes pressés et vous allez nous faire les mêmes reproches qu'à la Chambre des communes.

You will voice the same criticism because we are very pressed for time and you are going to criticize us for this just as you are complaining about the House of Commons process.


En effet, une entreprise qui n’a pas participé à ou qui n’a pas eu connaissance de l’ensemble des comportements anticoncurrentiels composant une infraction unique et continue doit néanmoins être tenue responsable des comportements infractionnels qu’elle a elle-même commis et de ceux dont elle a eu connaissance et qui poursuivaient les mêmes objectifs anticoncurrentiels dès lors que ces différents comportements lui ont été suffisamment clairement reprochés par la Commission.

An undertaking which did not participate in, or was not aware of, all the forms of anti-competitive conduct comprising a single and continuous infringement must nevertheless be held liable for the offending conduct in which it did itself engage and for conduct of which it was aware and which pursued the same anti-competitive objectives, provided that it was made sufficiently clear that the Commission was also seeking to attribute that conduct to the undertaking.


Le fait est que nous nous sommes demandés, lors de discussions avec nos collègues des jeunes démocrates chrétiens d’Allemagne, comment il était possible de retrouver si souvent, dans les médias nationaux, des rapports relatifs à certaines décisions pour lesquelles les institutions européennes font ensuite l’objet de reproches, même si le Conseil - visiblement très présent ce soir - y a collaboré sur un pied d’égalité.

It so happened that we were discussing with our friends in the German Young Christian Democrats just how it can happen that we so often get reports in the national media about certain decisions for which the European institutions are then blamed, even though the Council – which is very visibly present this evening – had an equal hand in taking them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais ne nous faisons pas ici trop de reproches, parce que les États membres ont une grande capacité à reprocher à l’Europe des choses avec lesquelles ils ne sont pas à l’aise, même s’ils les ont acceptées ici.

But let us not blame ourselves here too much, because Member States have a great capacity to blame Europe for things they are uncomfortable with, even though they have agreed to them here.


Cette même gauche qui nous reproche le réchauffement climatique et ne se donne même pas la peine d’assurer un environnement de qualité et une vie décente à des millions d’habitants en Campanie. Pour couronner le tout, j’ai entendu parler de défendre un intérêt national!

The same left that is inflicting global warming on us and cannot be bothered to ensure a high-quality environment and a decent life for millions of residents of Campania; to top it all, I have heard talk of a national interest to be defended!


Comme l’a dit le président en exercice du Conseil, notre problème, c’est que ce sont les États membres qui sont compétents en la matière et non le Conseil, même si l’on ne pourrait nous reprocher de penser que cela revient au même.

As the President-in-Office of the Council has already said, our problem is that it is the Member States that bear responsibility for this issue, rather than the Council, even though one could be forgiven for thinking that the two are one and the same.


On m'a même reproché d'avoir sur-réagi et je ne prends pas ce reproche à la légère.

I was even accused of over-reacting and I do not take that charge lightly.


Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation ...[+++]

I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal, factual observation as that, at the same time refusing, by default, to give justice to those people who ...[+++]


Ce même porte-parole en matière de finances reproche au gouvernement d'accumuler des surplus trop importants, à son avis, dans le compte de l'assurance-emploi et, du même souffle, il reproche au gouvernement d'affecter 2,5 milliards de dollars du présent exercice financier, une espèce de surplus qui s'est créé, au Fonds du millénaire.

This finance critic also accused the government of having accumulated surpluses in the employment insurance account that are too large, in his opinion, while at the same time accusing it of putting $2.5 billion in this fiscal year, which are in a way part of that surplus, into the millennium fund.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reproché même ->

Date index: 2025-02-03
w