Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "reproches nous pouvons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de nous mettre dans une situation où des Canadiens viendraient nous reprocher par la suite d'avoir fait de ce pays un refuge pour les criminels faute d'avoir évolué avec le temps.

We simply cannot afford to be in the position where we will be criticized by Canadians for having let the country become a haven for criminals by not evolving with our times.


Nous ne pouvons pas reprocher au gouvernement de choisir ses combats, mais nous pouvons lui reprocher de refuser d'informer la population et les grands acteurs de notre économie de plusieurs de ses orientations.

We cannot criticize the government for picking its battles, but we can criticize it for refusing to inform Canadians and the major players in our economy about a number of its policies.


Nous ne devons pas entrer dans le jeu des reproches; nous pouvons revenir sur ce qui s’est passé à Gaza ces derniers mois, avec l’exploitation cynique des autorités israéliennes qui ont coupé l’eau, l’électricité et les vivres à la population, cherchant littéralement à l’affamer pour la contraindre à la soumission.

We should not get into the blame game; we can all go back over what happened in Gaza over the last months, with the cynical exploitation by the Israeli authorities, cutting off water, power and food supplies to people, literally attempting to starve them into submission.


Nous ne devons pas entrer dans le jeu des reproches; nous pouvons revenir sur ce qui s’est passé à Gaza ces derniers mois, avec l’exploitation cynique des autorités israéliennes qui ont coupé l’eau, l’électricité et les vivres à la population, cherchant littéralement à l’affamer pour la contraindre à la soumission.

We should not get into the blame game; we can all go back over what happened in Gaza over the last months, with the cynical exploitation by the Israeli authorities, cutting off water, power and food supplies to people, literally attempting to starve them into submission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons dès lors pas leur reprocher quelque chose dont nous sommes réellement responsables. Nous sommes les grandes familles politiques européennes et nous avons toujours poursuivi des idéaux européens forts et ambitieux.

We are the main European political families and we have always held strong, ambitious European ideals.


Ils ont eu deux mois moins une semaine pour effectuer le travail, et moins de la moitié des comités l'ont fait (1710) À ceux qui disent que le gouvernement fait obstacle à la reddition de comptes, que nous ne pouvons pas faire notre travail, etc., je dirai que lorsqu'on dispose d'un peu moins de deux mois pour faire un travail, qu'on ne le fait pas et que cette inaction n'entraîne aucune conséquence, nous n'avons de reproches à faire à personne d'autre qu'à nous-mêmes.

It would be two months less a week to do the work and less than half of the committees did the work (1710) There are those who protest that the government is interfering with accountability and we cannot do our work and so on. When there is just under two months to do something and it is not done, and the rules are that if it is not done there are no consequences, this is not something we should blame on anybody but ourselves.


On ne peut pas le reprocher à la présidence. Toutefois, vous devez veiller à ce que nous ne nous trompions pas tous les six mois. Cela signifie que nous ne pouvons pas déclarer, dans des documents du Conseil, que des progrès significatifs ont été réalisés et que des améliorations ont une fois de plus été apportées, lorsque ce n’est pas le cas.

That means that we should not claim, in Council documents, that significant progress has been made and improvements have yet again been achieved when this is not the case.


C'est là un reproche que je n'adresse pas à Mme Fortou, mais bien à nous tous, qui ne prenons pas le temps de débattre des moindres détails de chaque texte et qui, de par la quantité de travail que nous avons, ne pouvons pas non plus prendre le temps de vérifier les enquêtes réalisées sur les textes et d'effectuer une contre-expertise, car nous mélangeons les choses. Nous confondons les droits d'auteur avec la propriété industriell ...[+++]

However, I am not accusing Mrs Fourtou of this, rather all those of us who do not take the time to get to grips with the minor detail of each text, and who are no longer able, owing to pressure of work, to properly verify and counter-verify the investigations that texts require, for we are confusing issues.


Nous pouvons toujours reprocher aux avocats de se réfugier derrière l'immunité judiciaire, mais nous avons déjà vu des parlementaires qui ont utilisé leurs privilèges parlementaires pour faire des déclarations fausses et diffamatoires, protégées par l'immunité relative et reprises ensuite dans les médias.

It is all well and good to criticize lawyers for hiding behind judicial privilege, but from time to time we have also seen parliamentarians hiding behind their parliamentary privileges in making false and defamatory statements that are subsequently taken up by the media and protected by the convention of qualified privilege.


Nous ne pouvons reprocher aux Japonais de travailler longtemps et plus efficacement que nous : nous devons, au contraire nous efforcer d'améliorer encore notre production, notre productivité et nos coûts.

It is pointless reproaching the Japanese with working longer hours and more efficiently than we do. Instead, we ourselves must try to produce even more efficiently, even more cost- effectively.




Anderen hebben gezocht naar : reproches nous pouvons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reproches nous pouvons ->

Date index: 2022-09-03
w