Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reprises qu’elle n’était " (Frans → Engels) :

Elle a confirmé à de nombreuses reprises qu'elle était prête à soutenir un futur gouvernement par tous les moyens possibles.

The European Union confirmed many times its readiness to support a future government by all means.


Plusieurs réunions et contacts ont également eu lieu entre la Commission et les autorités polonaises, à Varsovie et à Bruxelles, et la Commission a toujours été claire sur le fait qu'elle était disposée à mener un dialogue constructif et a à plusieurs reprises invité les autorités polonaises à participer à d'autres réunions à cette fin.

A number of meetings and contacts between the Commission and the Polish authorities also took place, both in Warsaw and in Brussels, and the Commission has always made clear that it stood ready to pursue a constructive dialogue and has repeatedly invited the Polish authorities for further meetings to that end.


L'UE a déclaré à plusieurs reprises qu'elle était favorable à ce que la Palestine devienne un membre à part entière des Nations unies dans le cadre d'une solution au conflit et qu'elle appelait de ses vœux une telle évolution.

The EU has repeatedly expressed its support and wish for Palestine to become a full member of the United Nations as part of a solution to the conflict.


Elle a prouvé à de nombreuses reprises qu'elle était prête à rejoindre l'Union, notamment en trouvant une solution au différend concernant la zone de pêche.

Thus, Croatia has proven its readiness to join the EU many times, for example with the settlement of the fishing dispute.


L'hon. Tony Valeri (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, si les députés se donnaient la peine de consulter les bleus, ils constateraient que la ministre a déclaré à maintes reprises qu'elle s'était conformée à toutes les règles.

Hon. Tony Valeri (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, if members would check the blues, the minister has indicated on numerous occasions that she complied with all the guidelines.


La Commission a clairement signalé à de multiples reprises qu’elle nétait pas favorable à une révision du compromis dégagé au sein de la Convention concernant la "double casquette" d’un représentant de l’Union dans le domaine des affaires étrangères, à une modification des pouvoirs budgétaires renforcés du Parlement européen ni à une réduction du champ d’application du vote à la majorité qualifiée.

The Commission has made it clear on many occasions that it holds the view that the compromise reached in the Convention on the 'double-hatted' status of an EU foreign affairs representative should not be changed, that the enhanced budget powers of the European Parliament should not be altered, that the scope of qualified majority voting should not be reduced.


La Commission a clairement signalé à de multiples reprises qu’elle nétait pas favorable à une révision du compromis dégagé au sein de la Convention concernant la "double casquette" d’un représentant de l’Union dans le domaine des affaires étrangères, à une modification des pouvoirs budgétaires renforcés du Parlement européen ni à une réduction du champ d’application du vote à la majorité qualifiée.

The Commission has made it clear on many occasions that it holds the view that the compromise reached in the Convention on the 'double-hatted' status of an EU foreign affairs representative should not be changed, that the enhanced budget powers of the European Parliament should not be altered, that the scope of qualified majority voting should not be reduced.


D. rappelant que le Parlement européen, tout comme l’Assemblée générale des Nations unies, se sont à maintes reprises opposés à la politique d'embargo économique et d’isolement exercées à l’encontre de Cuba, sachant qu’une telle politique ne présentait d’avantages ni pour les Cubains, ni pour l’Union européenne, pas plus qu'elle n'était propice aux avancées dans le domaine des droits de l'homme, de la démocratie et du pluralisme,

D. Whereas both the European Parliament and the United Nations General Assembly have repeatedly expressed their opposition to the policy involving the economic embargo against and isolation of Cuba, on the grounds that it does not serve the interests of the Cuban people or of the European Union, nor is it in the interests of progress as regards human rights, democracy and pluralism,


D'entrée de jeu, sachez que l'AMC a répété à maintes reprises qu'elle n'était pas contre l'interdiction de certaines activités de reproduction humaine assistée.

Let me say at the outset, as the CMA has stated repeatedly, that we are not opposed to prohibition of certain assisted human reproductive activities.


La Hongrie a déjà réalisé des progrès considérables dans la reprise de l'acquis communautaire en matière de libre circulation des travailleurs, et il est estimé qu'elle pourra respecter les délais qu'elle s'était fixée pour l'adoption des dispositions nécessaires.

Hungary had already made considerable progress in adopting the acquis communautaire governing freedom of movement and it was assumed that Hungary would be able to achieve the deadlines it had set for itself for adopting the required provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reprises qu’elle n’était ->

Date index: 2021-10-06
w