Ce ne serait pas leur choix, mais quand je jette un coup d'œil au projet de loi, je constate que le paragraphe 1(1) dit entre autres ceci : « [.] peut reprendre l'exploitation du réacteur [.] et continuer celle-ci pour la période de cent vingt jours [.] malgré les conditions prévues [.] », mais au paragraphe 1(2) on peut lire : « reprendre et continuer l'exploitation que si elle est convaincue qu'elle peut le faire de façon sécuritaire».
It would not be their choice, but when I read this bill, clause 1(1) says " may resume . continue the operation . for a period of 120 days . despite the conditions," et cetera, but then in clause 1(2), " may resume and continue the operation . only if it is satisfied that it is safe to do so" .