Elle propose par consequent qu'un horaire comportant les horaires de conduite et les periodes de repos accompagne obligatoirement le document de controle et les autorisations, que les pouvoirs d'inspection des autorites competentes concernant les heures de conduite soient accrus et que toute compagnie souhaitant s'engager dans les transports internationaux veille a ce que les conducteurs comme les vehicules respectent les normes legales nationales et internationales en matiere de securite routiere.
It is therefore proposing that a timetable of drivers' hours and rest periods will be an integral part of both the control document and the authorisations; that the inspection powers of the competent authorities with regard to drivers' hours should be widened; and that a company wishing to engage in international transport must see that both drivers and vehicles respect national and international legal requirements on road safety.