Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "reparler aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (DE) Monsieur le Président, nous avons déjà discuté de ce point à Strasbourg; je n’ai donc pas besoin d’en reparler aujourd’hui.

− (DE) Mr President, we have already held the debate on this item in Strasbourg, so I do not need to discuss it further today.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais aujourd’hui reparler de la région Alpes-Adriatique, région transfrontalière située au cœur de l’Europe et composée de la région Frioul-Vénétie-Julienne, de la Slovénie, et de la Carinthie.

– (DE) Mr President, today, I would like once again to mention the cross-border, central European Alps Adriatic Region, consisting of Friuli-Venezia Giulia, Slovenia and Carinthia.


On nous reparle, encore aujourd’hui, des besoins de mobiliser les forces vives européennes quand il y a un drame.

Still today, we are continuing to discuss the need to mobilise European stakeholders when a tragedy strikes.


Compte tenu de cela, j'aimerais demander au ministre s'il s'attend que dans l'examen des Affaires étrangères et de la Défense, dont vous avez reparlé aujourd'hui devant le comité et à la Chambre, le point de vue des Canadiens à cet égard va changer et qu'ils commenceront à se rallier à l'idée d'une « forteresse nord-américaine » sous-jacente au projet de défense nationale antimissile de Bush (1655) Le président: Monsieur le ministre, Mme McDonough vous a laissé environ une minute, je ne sais pas comment vous allez pouvoir répondre, mais je vous en donne l'occasion.

In view of that, I guess I would ask the minister whether he actually expects in the foreign affairs and defence review, about which you spoke again today in committee and in the House, that Canadians are going to change their minds about that and start to embrace the “fortress North America” mentality that underlies the Bush national missile defence vision (1655) The Chair: Mr. Minister, Ms. McDonough has left you about a minute, so I don't know how you can do it, but I'll give you a chance to try.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si j'avais à reparler aujourd'hui à ces mêmes personnes, je ne serais probablement pas en mesure de leur dire que la tempête est passée, car le gouvernement fédéral n'a rien fait de significatif depuis 1995 pour convaincre les Québécois de choisir l'option canadienne, au contraire.

If I had to speak to these same people again today, I would probably not be able to tell them that the storm had passed, because the federal government has done nothing significant since 1995 to convince Quebecers to opt for Canada; on the contrary.


- Monsieur le Président, reparler aujourd'hui, deux mois et demi après la catastrophe de l'Erika, de cette catastrophe, est nécessaire puisque ses conséquences dramatiques sont loin d'être terminées.

(FR) Mr President, today, once again, it is necessary to discuss the Erika disaster, two and a half months after it occurred, because its tragic consequences are far from over.


Ce n'est donc pas en raison du fait qu'elle serait en désaccord avec le contenu des amendements concernant ces points que la Commission ne peut pas les appuyer aujourd'hui, seulement il me semble prématuré d'en traiter dans le cadre de deux initiatives qui visent seulement le financement du développement du SIS II. Nous aurons l'occasion de reparler sur ces thèmes et de trancher, le moment venu, sur la base de propositions législatives.

The reason that the Commission cannot support the amendments on these points today is not that we disagree with their content, but simply that to me it seems premature to deal with them within the framework of the two initiatives which are aimed solely at the funding of the development of the SIS II. We will have the opportunity to discuss these issues again and to make decisions, when the time comes, on the basis of legislative proposals.


C'est parce que cette protection est mal assurée au Canada que nous nous sentons obligés d'en reparler aujourd'hui.

The weakness of property rights protection in Canada compels us to revisit this issue today.


Mme Albina Guarnieri (secrétaire parlementaire du ministre du Patrimoine canadien): Madame la Présidente, le député de Mackenzie a reparlé aujourd'hui de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest.

Ms. Albina Guarnieri (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage): Madam Speaker, the member for Mackenzie has again raised the issue of the Western Grain Transportation Act.


La semaine dernière, des fonctionnaires nous ont dit — et je pense que M. Gratton en a reparlé aujourd'hui — que les examens et les règlements provinciaux devraient être les mêmes que ceux du gouvernement fédéral pour que cela fonctionne.

We heard from officials last week, and I think Mr. Gratton referred to it again today, that provincial review and regulations would have to be the same as federal review process and regulations in order for that to qualify.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reparler aujourd ->

Date index: 2021-02-11
w